ويكيبيديا

    "y los controles financieros" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والضوابط المالية
        
    Nivel de cobertura de los procedimientos y los controles financieros efectuados en la sede UN مستوى تغطية الإجراءات والضوابط المالية في المقر
    Este sistema integrado de información para toda la Organización mejorará los procesos de adopción de decisiones de la administración y los controles financieros. UN وسيُحسّن تطبيق هذا النظام المتكامل للمعلومات في المنظمة بأسرها اتخاذ القرارات الإدارية والضوابط المالية.
    Producto: Mejoramiento de la eficiencia y los controles financieros. UN الناتج: تحسين الكفاءة والضوابط المالية.
    234. El plan de auditoría para 2002 confirmó que no se había incluido la comprobación de cuentas de los procedimientos y los controles financieros efectuados en la sede. UN 234 - وأكدت خطة مراجعة الحسابات لعام 2002 أن عمليات مراجعة الإجراءات والضوابط المالية في المقر لم تُدرج.
    Hizo hincapié en que se basaban en las normas de contabilidad del sector público internacional para codificar y reforzar la gestión de riesgos y los controles financieros. UN وشدد على أن النظـــــام المالي والقواعـــــد المالية تستند إلى المعايير المحاسبيـــة الدوليـة للقطاع العــــام وأن الغرض منها هو تقنين و تعزيــــز إدارة المخاطر والضوابط المالية.
    Esto permite a la Junta formular observaciones acerca de la eficiencia de los procedimientos financieros, el sistema de contabilidad y los controles financieros internos y, en general, la administración y la gestión de las operaciones del OOPS. UN ويتيح هذا البند للمجلس إبداء ملاحظات بشأن كفاءة الإجراءات المالية والنظام المحاسبي والضوابط المالية الداخلية وفيما يتعلق بإدارة عمليات الأونروا وتنظيمها بوجه عام.
    En el párrafo 170, la Junta recomendó que el PNUD revisara su programa de trabajo en materia de auditoría interna para que alcanzara un nivel adecuado de cobertura de los procedimientos y los controles financieros aplicados en la sede. UN 151 - في الفقرة 170، أوصى المجلس البرنامج الإنمائي بتنقيح برنامج عمله المتعلق بالمراجعة الداخلية للحسابات بحيث يدرج فيه مستوى مناسبا من تغطية الإجراءات والضوابط المالية في المقر.
    La siguiente prioridad de la Oficina había sido efectuar la auditoría de los procedimientos y los controles financieros en la sede, pero antes de poder proceder a ello se había adoptado la decisión de empezar las actividades de reorganización, lo que había llevado a la situación actual, en que existían varios puestos vacantes de larga data. UN وتمثلت الأولوية التالية للمكتب في مراجعة الإجراءات والضوابط المالية في المقر، ولكن قبل أن يتسنى القيام بذلك اتُخذ قرار ببدء عملية إعادة التنظيم مما أدى إلى الحالة الراهنة فيما يتعلق بالوظائف التي طال شغورها.
    237. El PNUD informó a la Junta de que la Oficina de Auditoría y Examen del Rendimiento revisaría sus planes de auditoría a fin de que incluyesen los procedimientos y los controles financieros efectuados en la sede en el mes de septiembre de 2004. UN 237 - وأحاط البرنامج الإنمائي المجلس علما بأن مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء سينقح خططه للمراجعة بحيث تغطي الإجراءات والضوابط المالية في المقر بحلول أيلول/ سبتمبر 2004.
    La Oficina de Auditoría y Examen del Rendimiento hará hincapié en los procedimientos y los controles financieros en su plan de auditoría para 2005. UN 55 - سيولي مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء الأولوية، في خطته لمراجعة الحسابات لعام 2005، للإجراءات والضوابط المالية.
    a) Revisara su programa de trabajo en materia de auditoría interna para que alcanzara un nivel adecuado de cobertura de los procedimientos y los controles financieros efectuados en la sede; UN (أ) تنقيح برنامج عمله المتعلق بالمراجعة الداخلية للحسابات بحيث يُدرج فيه مستوى مناسبا من تغطية الإجراءات والضوابط المالية في المقر؛
    14. Reconoce el valor de las observaciones y recomendaciones en lo que respecta a la eficiencia de la administración y la gestión de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz, incluidos los procedimientos financieros, los sistemas de contabilidad y los controles financieros internos, sin comprometer la calidad de las auditorías financieras, y apoya la continuación de esa labor. UN 14 - تسلم بقيمة الملاحظات والتوصيات المتعلقة بكفاءة إدارة عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وتنظيم شؤونها، بما في ذلك الإجراءات المالية ونظم المحاسبة والضوابط المالية الداخلية دون مساس بنوعية مراجعة الحسابات المالية، وتدعم مواصلة هذه الجهود.
    14. Reconoce el valor de las observaciones y recomendaciones en lo que respecta a la eficiencia de la gestión y la administración de las Naciones Unidas y sus fondos y programas, incluidos los procedimientos financieros, los sistemas de contabilidad y los controles financieros internos, sin comprometer la calidad de las auditorías financieras, y apoya la continuación de esas medidas; UN 14 - تسلّم بقيمة الملاحظات والتوصيات فيما يتعلق بكفاءة إدارة وتنظيم الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، بما في ذلك الإجراءات المالية ونظم المحاسبة والضوابط المالية الداخلية، دون المساس بنوعية المراجعة المالية، وتؤيد تواصل هذه الجهود؛
    Además de comprobar las cuentas y las transacciones financieras, la Junta examinó las operaciones de la UNODC con arreglo al párrafo 7.5 del Reglamento Financiero, conforme al cual la Junta debe formular observaciones acerca de la eficiencia de los procedimientos financieros, el sistema de contabilidad y los controles financieros internos de la UNODC y, en general, sobre la administración y la gestión de sus operaciones. UN 3 - وبالإضافة إلى مراجعة الحسابات والمعاملات المالية، أجرى المجلس استعراضات لعمليات المكتب، طبقا للبند 7-5 من النظام المالي. وهذا يقتضي من المجلس أن يدلي بملاحظات بشأن مدى كفاءة الإجراءات المالية والنظام المحاسبي والضوابط المالية الداخلية في المكتب، وبشأن إدارة عملياته وتنظيمها بصفة عامة.
    14. Reconoce el valor de las observaciones y recomendaciones en lo que respecta a la eficiencia de la administración y la gestión de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz, incluidos los procedimientos financieros, los sistemas de contabilidad y los controles financieros internos, sin comprometer la calidad de las auditorías financieras, y apoya la continuación de esa labor. UN 14 - تسلم بقيمة الملاحظات والتوصيات المتعلقة بكفاءة إدارة عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وتنظيم شؤونها، بما في ذلك الإجراءات المالية ونظم المحاسبة والضوابط المالية الداخلية، دون المساس بنوعية مراجعة الحسابات المالية، وتدعم مواصلة هذه الجهود.
    14. Reconoce el valor de las observaciones y recomendaciones en lo que respecta a la eficiencia de la administración y la gestión de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz, incluidos los procedimientos financieros, los sistemas de contabilidad y los controles financieros internos, sin comprometer la calidad de las auditorías financieras, y apoya la continuación de esa labor. UN 14 - تسلم بقيمة الملاحظات والتوصيات المتعلقة بكفاءة إدارة عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وتنظيم شؤونها، بما في ذلك الإجراءات المالية ونظم المحاسبة والضوابط المالية الداخلية، دون المساس بنوعية مراجعة الحسابات المالية، وتدعم مواصلة هذه الجهود.
    14. Reconoce también el valor de las observaciones y recomendaciones en lo que respecta a la eficiencia de la gestión y la administración de las Naciones Unidas y sus fondos y programas, incluidos los procedimientos financieros, los sistemas de contabilidad y los controles financieros internos, sin comprometer la calidad de las auditorías financieras, y apoya la continuación de esas medidas; UN 14 - تسلم أيضا بقيمة الملاحظات والتوصيات فيما يتعلق بكفاءة إدارة وتنظيم الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، بما في ذلك الإجراءات المالية ونظم المحاسبة والضوابط المالية الداخلية، دون المساس بنوعية المراجعة المالية، وتؤيد مواصلة بذل الجهود في هذا الصدد؛
    La Junta recomienda que la Oficina de Auditoría y Examen del Rendimiento realice un análisis detallado de los riesgos para la información de gestión y los controles financieros que entraña la ejecución del SIIG y realice los exámenes que proceda del sistema y de sus interfaces (párrafo 171). UN يوصي المجلس بأن يجري مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء تحليلا مفصلا للمخاطر التي ينطوي عليها تطبيق نظام المعلومات الإدارية المتكامل بالنسبة للمعلومات الإدارية والضوابط المالية وأن يجري استعراضات مناسبة للنظام ووصلاته البينية (الفقرة 171).
    r) En el párrafo 170, la Junta recomendó que el PNUD revisara su programa de trabajo en materia de auditoría interna para que alcanzara un nivel adecuado de cobertura de los procedimientos y los controles financieros aplicados en la sede. Observación. UN (ص) التوصية الواردة في الفقرة 170 بأن يقوم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتنقيح برنامج عمله المتعلق بالمراجعة الداخلية للحسابات بحيث يدرج فيه مستوى مناسبا من تغطية الإجراءات والضوابط المالية في المقر.
    La Junta recomienda que el ACNUR adopte medidas para: a) mejorar la rendición de cuentas y los controles financieros de las operaciones sobre el terreno; y b) examinar la dotación de personal de finanzas, a partir de los indicadores del volumen de trabajo y los puntos de referencia de otras entidades comparables del sistema de las Naciones Unidas. UN 58 - يوصي المجلس بأن تتخذ المفوضية الخطوتين التاليتين: (أ) تحسين المساءلة والضوابط المالية في العمليات الميدانية؛ و(ب) استعراض ملاك موظفي الشؤون المالية، في ضوء مؤشرات أعباء العمل وعلى المؤشرات المرجعية لدى كيانات الأمم المتحدة المناظرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد