ويكيبيديا

    "y los costos adicionales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والتكاليف الإضافية
        
    • وتكاليف إضافية
        
    Dichas pérdidas incluyen el costo de restauración de los lugares de las obras y los costos adicionales de ejecución de los contratos. UN وتشمل هذه الخسائر تكاليف ترميم الموقع والتكاليف الإضافية لإنجاز العقود.
    Las pérdidas incluyen los costos de restauración del lugar de las obras y los costos adicionales de finalización de los proyectos de construcción. UN وتشمل هذه الخسائر تكاليف ترميم المواقع والتكاليف الإضافية لاستكمال المشاريع الإنشائية.
    Esas pérdidas incluyen los costos de restauración de los lugares de las obras y los costos adicionales relacionados con el cumplimiento de los contratos. UN وتتضمن هذه الخسائر تكاليف ترميم موقع العمل والتكاليف الإضافية المتكبدة لإنهاء العقود.
    Esta situación se debe principalmente a la deficiencia de las infraestructuras, los elevados riesgos y los costos adicionales derivados del comercio de tránsito. UN وهذا الوضع أساساً نتيجة للبنى التحتية الرديئة، والمخاطر الكثيرة، والتكاليف الإضافية المترتبة على التجارة العابرة.
    Figuran entre esas pérdidas los costos de restauración de los lugares de las obras y los costos adicionales relacionados con la terminación de los contratos. UN وشملت هذه الخسائر تكاليف ترميم الموقع وتكاليف إضافية تتعلق بإنجاز العقود(45).
    En cuanto a las modalidades de financiación en el marco del FPMA, varios participantes plantearon la cuestión del cálculo de los datos de referencia y los costos adicionales de las propuestas. UN وبخصوص طرائق التمويل في إطار صندوق أقل البلدان نمواً، أثار عدة مشتركين مسألة حساب التكلفة الأساسية والتكاليف الإضافية للمشاريع المقترحة.
    El sector de la producción siguió soportando la carga de los costos ocultos ocasionados por la extorsión y los costos adicionales de los transportes y seguros. UN وتواصلت معاناة قطاع الإنتاج من الأعباء التي تمثلها التكاليف الخفية، بسبب ابتزاز الأموال والتكاليف الإضافية للنقل والتأمين.
    Asimismo, el Director Ejecutivo considera fundamental que el enfoque futuro facilite la financiación de las actividades de apoyo y los costos adicionales de actividades dirigidas a lograr beneficios ambientales a nivel mundial. UN ويشير المدير التنفيذي كذلك إلى الأهمية الحاسمة يكفل أي نهج يتخذ تمويل الأنشطة التمكينية والتكاليف الإضافية الخاصة بالأنشطة الرامية إلى تحقيق المزايا البيئية العالمية.
    266. Habida cuenta de las pruebas presentadas, el Grupo recomienda que se pague una indemnización de 44.183 riyales por la compra de mobiliario y los costos adicionales en concepto de horas extraordinarias del Distrito de Ha ' il. UN 266- وعلى ضوء الأدلة المتوفرة، يوصي الفريق بدفع تعويض قدره 183 44 ريالا سعوديا عن شراء الأثاث والتكاليف الإضافية للعمل الإضافي التي تكبدتها منطقة حائل.
    Estas pérdidas incluyen los gastos de restauración del lugar y los costos adicionales de concluir los contratos. UN وتشمل مثل هذه الخسائر تكاليف ترميم الموقع والتكاليف الإضافية المترتبة على انجاز العقود(16).
    Esas pérdidas incluyen los costos de restauración del lugar de las obras y los costos adicionales de la terminación de los contratos. UN وشملت هذه الخسائر تكاليف ترميم الموقع والتكاليف الإضافية لإنجاز العقود(56).
    Dichas pérdidas incluyen los costos de restauración de los lugares de las obras y los costos adicionales de ejecución de los contratos. UN وشملت هذه الخسائر تكاليف ترميم الموقع والتكاليف الإضافية لإنجاز العقود(109).
    604. El MDC pide una indemnización por las pérdidas sufridas debido a la interrupción de dos proyectos, incluidos los costos de restauración de los lugares de las obras y los costos adicionales de finalización de uno de los proyectos. UN 604- تلتمس وزارة المواصلات تعويضا عن الخسائر الناجمة عن توقف مشروعين، بما في ذلك تكاليف إعادة الموقع الى ما كان عليه والتكاليف الإضافية المتعلقة باستكمال أحد المشروعين.
    La misión de planificación consideraba que, ya que el Tribunal Especial estaría ubicado en Freetown, no sería conveniente que los centros de detención estuviesen muy lejos, porque es demasiado grande el riesgo que se corre al transportar a los acusados y los costos adicionales de vehículos blindados y fuerzas de seguridad son demasiado elevados. UN ورأت لجنة التخطيط أنه نظرا إلى أن مرافق المحكمة ستكون في فريتاون، فليس من المستحب أن تكون مرافق الاحتجاز بعيدة إذ أن عملية نقل المتهم ستكون عرضة لخطر كبير والتكاليف الإضافية المتصلة بالمركبات المدرعة والقوات المسلحة ستكون عالية جدا.
    Estas pérdidas incluyen los gastos de restauración del lugar y los costos adicionales de concluir los contratos16. UN وتشمل مثل هذه الخسائر تكاليف ترميم الموقع والتكاليف الإضافية المترتبة على انجاز العقود(16).
    Debería hacerse lo posible para garantizar la plena utilización de los recursos disponibles, mejorar al máximo la utilización de los mecanismos existentes y continuar fomentando la coordinación entre la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos a fin de evitar la duplicación de tareas, las contradicciones y los costos adicionales. UN وينبغي بذل الجهود من أجل كفالة الاستعمال الكامل للموارد المتاحة والاستخدام الأمثل للآليات القائمة، ومن أجل تعزيز التنسيق بين لجنة وضع المرأة ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان سعيا لتفادي الازدواج في العمل وعدم الاتساق والتكاليف الإضافية.
    Esta responsabilidad se extiende a los gastos efectuados por un reclamante en el cumplimiento del contrato antes de su interrupción, las pérdidas de beneficios futuros que el reclamante esperaba obtener con arreglo al contrato y los costos adicionales generados por la interrupción. UN وتمتد هذه المسؤولية إلى التكاليف التي تكبدها صاحب المطالبة في تنفيذ العقد قبل انقطاعه، وخسائره في الأرباح المقبلة التي كان يتوقعها بموجب العقد، والتكاليف الإضافية التي تكبدها نتيجة لتَعَطُّل تنفيذ أحكام العقد.
    b) Un documento en el que se aclaraba el acceso a la financiación del Fondo PMA, con una explicación simplificada de la cofinanciación y los costos adicionales de la adaptación; UN (ب) ورقة توضح سبل الاستفادة من صندوق أقل البلدان نمواً تتضمن شرحاً مبسطاً لمفهوم التمويل المشترك والتكاليف الإضافية الناجمة عن التكيف؛
    Posteriormente, la 58ª Reunión examinó un análisis de las cuestiones pendientes sobre eliminación de HCFC que el Comité Ejecutivo debería abordar; incluidas, entre otras, la fecha límite, las conversiones de segunda etapa y los costos adicionales admisibles para los HCFC, preparado por la Secretaría. UN ونظر الاجتماع الثامن والخمسون في وقت لاحق في تحليل أعدته الأمانة عن المسائل المعلقة بشأن إزالة المواد الهيدروكلوروفلوروكربونية التي يتعين أن تتناولها اللجنة التنفيذية، بما في ذلك، ضمن أمور أخرى، التاريخ النهائي، وتحويلات المرحلة الثانية والتكاليف الإضافية المؤهلة بالنسبة للمواد الهيدروكلوروفلوروكربونية.
    577. La reclamación por pérdidas relacionadas con contratos se refiere a sumas que supuestamente se adeudan en virtud del contrato, y que incluyen las modificaciones al contrato y los costos adicionales debidas a las demoras por parte de AlFarouq. UN 577- وتتعلق المطالبة بالتعويض عن خسائر العقود بمبالغ لم تُسدد يُزعم أنها كانت مستحقة بموجب العقد، بما في ذلك تغييرات أُدخلت على العقد وتكاليف إضافية نتجت عن التأخير من جانب " الفاروق " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد