3. Definir mejor las políticas, las prioridades de los programas y los criterios de aceptabilidad para el mecanismo financiero y prestar asistencia a la Conferencia de las Partes. | UN | ٣ - مواصلة تفصيل السياسات العامة واﻷولويات البرنامجية ومعايير اﻷهلية لﻵلية المالية، وتقديم المساعدة لمؤتمر اﻷطراف. |
a) La Conferencia de las Partes, ¿impartirá orientación a la Asamblea de Participantes en ámbitos distintos de la política, las prioridades de los programas y los criterios de aceptabilidad? | UN | )أ( هل ستكون هناك مجالات لتوجيه صادر من مؤتمر اﻷطراف إلى جمعية المشتركين لمرفق البيئة العالمية عدا " السياسات واﻷولويات البرنامجية ومعايير اﻷهلية " ؟ |
15. De conformidad con el párrafo 1 del artículo 11, la Conferencia de las Partes decidirá las políticas, las prioridades programáticas y los criterios de aceptabilidad en relación con la Convención para el mecanismo financiero, que funcionará bajo la dirección de la CP y le rendirá cuentas a ésta. | UN | ٥١- عملاً بالمادة ١١-١، يقرر مؤتمر اﻷطراف لﻵلية المالية سياساتها وأولوياتها البرنامجية ومعايير اﻷهلية المتعلقة بالاتفاقية، وتعمل اﻵلية بتوجيهات مؤتمر اﻷطراف وتكون مسؤولة أمامه. |
18. El órgano rector de la entidad encargada del funcionamiento velará por que los proyectos financiados en virtud de la Convención sean compatibles con las políticas, las prioridades de los programas y los criterios de aceptabilidad que haya establecido la Conferencia de las Partes. | UN | ٨١- تقع على عاتق مجلس ادارة كيان التشغيل مسؤولية ضمان تطابق المشاريع الممولة المتعلقة بالاتفاقية مع السياسات، واﻷولويات البرنامجية، ومعايير اﻷهلية التي يقررها مؤتمر اﻷطراف. |
Ahora bien, si una parte interesada estima que una decisión relativa a un determinado proyecto no es compatible con las políticas, las prioridades de los programas y criterios de aceptabilidad establecidos por la CP en el contexto de la Convención, la CP deberá analizar las observaciones presentadas y pronunciarse sobre la compatibilidad con las políticas, las prioridades de los programas y los criterios de aceptabilidad. | UN | ولكن، إذا ارتأى أي طرف أن قراراً يتعلق بواحد من المشاريع المحددة لا يمتثل للسياسات واﻷولويات البرنامجية ومعايير اﻷهلية المقررة من مؤتمر اﻷطراف في سياق الاتفاقية، ينبغي لمؤتمر اﻷطراف أن يحلل الملاحظات المقدمة ويبت فيها على أساس مدى تطابقها مع تلك السياسات واﻷولويات البرنامجية ومعايير اﻷهلية. |
3. Seguir elaborando los principios, las prioridades de los programas y los criterios de aceptabilidad para el mecanismo financiero y prestar asistencia a la Conferencia de las Partes, de conformidad con la decisión ___ [del primer período de sesiones de la Conferencia de las Partes]; | UN | ٣ - متابعة تفصيل السياسات العامة واﻷولويات البرنامجية ومعايير اﻷهلية لﻵلية المالية، وتقديم المساعدة لمؤتمر اﻷطراف، وفقا للمقرر ــــ؛ |
v) La entidad o las entidades encargadas del funcionamiento del mecanismo financiero, de conformidad con las políticas, las prioridades de programa y los criterios de aceptabilidad establecidos por la Conferencia de las Partes, deberían ponerse a disposición para prestar asistencia, si así se lo solicitan, en la ejecución de los programas nacionales adoptados por las Partes que sean países en desarrollo; | UN | `٥ ' ينبغي لكيان أو كيانات التشغيل أن تكون، وفقا للسياسات واﻷولويات البرنامجية ومعايير اﻷهلية كما يحددها مؤتمر اﻷطراف، حاضرة للمساعدة، إذا ما طلب إليها، على تنفيذ البرامج الوطنية التي تعتمدها البلدان النامية اﻷطراف. |
d) Con respecto a la adaptación, deberán tenerse en cuenta las políticas, las prioridades de programas y los criterios de aceptabilidad siguientes: | UN | )د( فيما يتعلق بالتكيف، والسياسات واﻷولويات البرنامجية ومعايير اﻷهلية التالية: |
v) La entidad o las entidades encargadas del funcionamiento del mecanismo financiero, de conformidad con las políticas, las prioridades de programa y los criterios de aceptabilidad establecidos por la Conferencia de las Partes, deberían estar disponibles para prestar asistencia, si así se lo solicitan, en la ejecución de los programas nacionales adoptados por las Partes que sean países en desarrollo; | UN | `٥ ' ينبغي لكيان أو كيانات التشغيل أن تكون، وفقا للسياسات واﻷولويات البرنامجية ومعايير اﻷهلية كما يحددها مؤتمر اﻷطراف، حاضرة للمساعدة، إذا ما طلب إليها، على تنفيذ البرامج الوطنية التي تعتمدها البلدان النامية اﻷطراف. |
d) Con respecto a la adaptación, se deberán aplicar las políticas, las prioridades de los programas y los criterios de aceptabilidad siguientes: | UN | )د( فيما يتعلق بالتكيف، ينبغي تطبيق السياسات واﻷولويات البرنامجية ومعايير اﻷهلية التالية: |
Sobre este último punto, el artículo dice que el mecanismo financiero " funcionará bajo la dirección de la Conferencia de las Partes y rendirá cuentas a esa Conferencia, la cual decidirá sus políticas, las prioridades de su programa y los criterios de aceptabilidad en relación con la presente Convención " . | UN | وبصدد هذه النقطة، تذكر المادة أن اﻵلية المالية " ٠٠٠ تعمل تحت ارشاد مؤتمر اﻷطراف وتكون مسؤولة أمام هذا المؤتمر الذي يقرر سياساتها وأولوياتها البرنامجية ومعايير اﻷهلية المتعلقة بهذه الاتفاقية " . |
41. La Convención estipula que, en el contexto de la orientación al mecanismo financiero, la Conferencia de las Partes ha de decidir la política, las prioridades de los programas y los criterios de aceptabilidad en relación con la Convención (artículo 11.1). | UN | ٤١ - توضح الاتفاقية أنه، في إطار تقديم التوجيه لﻵلية المالية، فإن لمؤتمر اﻷطراف أن يقرر سياساتها وأولوياتها البرنامجية ومعايير اﻷهلية المتعلقة بالاتفاقية )المادة ١-١١(. |
b) el mecanismo financiero funcionará bajo la dirección de la Conferencia de las Partes y rendirá cuentas a esa Conferencia, la cual decidirá sus políticas, las prioridades de los programas y los criterios de aceptabilidad en relación con la Convención (art. 1, párr. 1); | UN | )ب( يوجﱢه مؤتمر اﻷطراف عمل اﻵلية المالية وتكون مسؤولة أمامه، وهو يقرر سياساتها وأولوياتها البرنامجية ومعايير اﻷهلية المتعلقة بالاتفاقية )المادة ١١-١(؛ |
La Reunión de las Partes determinará las políticas, las prioridades programáticas y los criterios de aceptabilidad en relación con el presente Protocolo e impartirá orientación sobre estas cuestiones a la Conferencia de las Partes en la Convención a fin de que se transmita a la entidad encargada del funcionamiento del mecanismo financiero.] | UN | ]٤- يقرّر اجتماع اﻷطراف السياسات واﻷولويات البرنامجية ومعايير اﻷهلية المتعلقة بهذا البروتوكول وينقل توجيهها بشأن هذه المسائل إلى مؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية بغية إحالة ذلك التوجيه إلى كيان تشغيل اﻵلية المالية.[ |
c) Seguir elaborando las políticas, las prioridades de los programas y los criterios de aceptabilidad para el mecanismo financiero y prestar asistencia a la Conferencia de las Partes, de conformidad con la decisión [COP 1/...]; | UN | )ج( متابعة تفصيل السياسات العامة وأولويات البرنامج ومعايير اﻷهلية لﻵلية المالية وتقديم المساعدة لمؤتمر اﻷطراف وفقا للقرار ]COP 1/...[؛ |
Si la Conferencia de las Partes considera que la decisión sobre un determinado proyecto no es compatible con las políticas, las prioridades de los programas y los criterios de aceptabilidad que la Conferencia haya establecido, podrá pedir al órgano rector de la entidad encargada del funcionamiento del mecanismo financiero nuevas aclaraciones sobre esta decisión, y en su debido momento, solicitar que se reconsidere la decisión; | UN | وفي حالة ما إذا ارتأى مؤتمر اﻷطراف أن القرار المتعلق بهذا المشروع المحدد لا يمتثل للسياسات ومعايير اﻷهلية واﻷولويات البرنامجية المقررة من مؤتمر اﻷطراف، فله أن يطلب من مجلس إدارة كيان التشغيل مزيداً من اﻹيضاحات بشأن القرار المتعلق بهذا المشروع المحدد وأن يطلب في الوقت المناسب إعادة النظر في ذلك القرار؛ |
a) Deberá tratarse de lograr que las actividades (incluidas las de financiación) relativas al cambio climático emprendidas fuera del marco del mecanismo financiero sean compatibles con las políticas, las prioridades de los programas y los criterios de aceptabilidad de las actividades, según corresponda, establecidos por la Conferencia de las Partes, y deberá mantenerse esa compatibilidad; | UN | )أ( ينبغي التماس وحفظ الاتساق بين اﻷنشطة المتصلة بتغير المناخ )بما فيها تلك المتصلة بالتمويل( المضطلع بها خارج إطار اﻵلية المالية وبين السياسات واﻷولويات البرنامجية ومعايير اﻷهلية لﻷنشطة المناسبة التي يضعها مؤتمر اﻷطراف. |
Debería procurarse y mantenerse la coherencia entre las actividades (incluidas las relativas a la financiación) que guarden relación con el cambio climático y que se realicen fuera del marco del mecanismo financiero y las políticas, las prioridades de los programas y los criterios de aceptabilidad para las actividades según proceda, que determine la Conferencia de las Partes. | UN | ينبغي التماس وحفظ الاتساق بين اﻷنشطة المتصلة بتغير المناخ )بما فيها اﻷنشطة المتصلة بالتمويل( المضطلع بها خارج إطار اﻵلية المالية وبين السياسات واﻷولويات البرنامجية ومعايير اﻷهلية لﻷنشطة ذات الصلة التي يقررها مؤتمر اﻷطراف. |
Debería procurarse y mantenerse la coherencia entre las actividades (incluidas las relativas a la financiación) que guarden relación con el cambio climático y que se realicen fuera del marco del mecanismo financiero y las políticas, las prioridades de los programas y los criterios de aceptabilidad para las actividades que determine la Conferencia de las Partes, según proceda. | UN | ينبغي السعي لتحقيق الاتساق والحفاظ عليه بين اﻷنشطة ذات الصلة بتغير المناخ )بما فيها اﻷنشطة المتعلقة بالتمويل( المضطلع بها خارج إطار اﻵلية المالية والسياسات واﻷولويات البرنامجية ومعايير اﻷهلية لﻷنشطة المناسبة التي حددها مؤتمر اﻷطراف. |
Debería procurarse y mantenerse la coherencia entre las actividades (incluidas las relativas a la financiación) que guarden relación con el cambio climático y que se realicen fuera del marco del mecanismo financiero y las políticas, las prioridades de los programas y los criterios de aceptabilidad para las actividades, según proceda, que determine la Conferencia de las Partes. | UN | ينبغي التماس وحفظ الاتساق بين اﻷنشطة المتصلة بتغير المناخ )بما فيها اﻷنشطة المتصلة بالتمويل( المضطلع بها خارج إطار اﻵلية المالية وبين السياسات واﻷولويات البرنامجية ومعايير اﻷهلية لﻷنشطة ذات الصلة التي يقررها مؤتمر اﻷطراف. |