Todo eso, últimas noticias el tiempo y los deportes a la vuelta. | Open Subtitles | كل ذلك بالاضافة لباقي .. اخبار الطقس والرياضة عندما نعود |
Sus programas abarcan la política y la información, la cultura, la ciencia, la educación, el esparcimiento y los deportes. | UN | وتشمل برامجها السياسة والمعلومات والثقافة والعلم والتعليم والترفيه والرياضة. |
Se han intensificado los vínculos y la cooperación en las esferas de la cultura, la educación, el transporte y los deportes. | UN | وقد تكثفت أواصر التعاون في ميادين الثقافة والتعليم والنقل والرياضة. |
Hay mucho interés en las ciencias aplicadas, el turismo y los deportes. | UN | وهناك اهتمام شديد بالعلوم التقنية والسياحة والألعاب الرياضية. |
Sus programas abarcan la política y la información, la cultura, la ciencia, la educación, el esparcimiento y los deportes. | UN | وتشمل برامجها السياسة والمعلومات والثقافة والعلم والتعليم والترفيه والرياضة. |
Es un esfuerzo conjunto del Ministerio de la Juventud y los deportes, del Ministerio de la Educación Básica y la Cultura y del Comité Olímpico Nacional de Namibia. | UN | وهذا الكتيب يمثل جهدا مشتركا لوزارات الشباب والرياضة والتعليم اﻷساسي والثقافة واللجنة اﻷولمبية الوطنية. |
El Departamento de la Juventud y los deportes subsidia actividades de organizaciones juveniles voluntarias en pro de las actividades de servicio a la comunidad. | UN | وتدعم إدارة الشباب والرياضة اﻷنشطة التي تضطلع بها منظمات شباب طوعية للاستفادة من أنشطة الخدمة المجتمعية. |
El Ministerio celebró un seminario sobre la mujer y los deportes con el fin de elaborar un plan estratégico nacional para promover la participación de las mujeres en todos los niveles. | UN | وعقدت الوزارة حلقة عمل عن النساء والرياضة لوضع خطة استراتيجية وطنية ترمي لتشجيع مشاركة المرأة على كافة المستويات. |
Artículo 175 - El Estado propiciará la afición y el ejercicio de la cultura física y los deportes. | UN | المادة 174: تقوم الدولة بخلق مناخ موات لهواية وممارسة التربية البدنية والرياضة. |
La Ministra de la Juventud y los deportes ha entablado un diálogo con los jóvenes de ambos sexos. | UN | باشرت وزارة الشباب والرياضة حوارا مع الفتيان والفتيات. |
Corresponde a los miembros del consejo escolar y a los directores garantizar la igualdad de acceso y oportunidades en la educación física y los deportes a todos los alumnos. | UN | وتقع على عاتق مديري المدارس ونظارها مسؤولية كفالة تكافؤ الفرص في التربية البدنية والرياضة أمام جميع التلاميذ. |
Miembro del Consejo de Administración del Organismo Estatal parta la Juventud y los deportes (durante el último año). | UN | عضو في مجلس إدارة الهيئة العامة للشباب والرياضة منذ عام وما زال. |
La coordinación de estos dos estudios estuvo a cargo de la Dirección de la Juventud y los deportes. | UN | ووقع تنسيق هاتين الدراستين على عاتق مديرية الشباب والرياضة. |
La Dirección de la Juventud y los deportes sigue apoyando y promoviendo la participación interregional de las organizaciones no gubernamentales de Kosovo. | UN | وتواصل مديرية الشباب والرياضة دعم وتشجيع المشاركة الأقاليمية للمنظمات غير الحكومية في كوسوفو. |
El Presidente interino (habla en árabe): Doy ahora la palabra al Excmo. Sr. Imre Szakács, Secretario de Estado, Ministerio para la Juventud y los deportes de Hungría. | UN | الرئيس بالنيابة: أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد إيمري زاكاتش، وزير الدولة، وزارة الشباب والرياضة في هنغاريا. |
El Gobierno de Hungría, preocupado por la situación de los niños y los jóvenes, creó un Ministerio para la Juventud y los deportes a comienzos de 1999. | UN | إن حكومة هنغاريا، إذ تهتم بوضع الأطفال والشباب، فقد أنشأت وزارة الشباب والرياضة في أوائل عام 1999. |
El Presidente interino (habla en árabe): Tiene ahora la palabra el Excmo. Sr. Abderrahim Zouari, Ministro de la Juventud y los deportes de Túnez. | UN | الرئيس بالنيابة: أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد عبد الرحيم زواري، وزير الشباب والطفولة والرياضة بتونس. |
La televisión y otras formas de esparcimiento a través de los medios públicos de comunicación han hecho que los jóvenes sean más espectadores que participantes en la cultura y los deportes. | UN | ومع دخول التليفزيون وغيره من أشكال الترفيه الإعلامي تزايد اتجاه الشباب إلى أن يكتفوا بدور المشاهدين والمتفرجين أكثر من دور المشاركين في مجالات الثقافة والألعاب الرياضية. |
El Gobierno reconoce que la educación física y los deportes son componentes importantes del desarrollo total de la persona. | UN | وتدرك الحكومة أن التربية البدنية والألعاب الرياضية يتسمان بالأهمية لتنمية الفرد بالكامل. |
Las actividades extracurriculares, como los eventos culturales y los deportes, pueden utilizarse para emplear el exceso de tiempo libre y sin supervisión. | UN | كاﻷحداث الثقافية والرياضية لملء وقت الفراغ الزائد والوقت الذي لا يتوفر فيه اﻹشراف. |
En dichos programas, los niños reciben alimentación y atención preventiva gratuita y se realizan acciones en cooperación con las familias en la esfera de las ciencias, las artes y los deportes. | UN | وفي هذا الإطار، يحصل الأطفال على أغذية وخدمات صحية وقائية ويجرى الاضطلاع بأعمال في ميادين العلوم والفنون والرياضات بالتعاون مع الأسر. |
¡No! No puedes decir eso. Tu dí, ""Mis aficiones son la lectura y los deportes". " | Open Subtitles | لا تتفوه بشىء مثل هذا أجب , هواياتى القراءة و ممارسة الرياضة |
240. El Estado conserva los monumentos históricos y fomenta el desarrollo de la literatura, las artes, las ciencias, los medios de comunicación de masas y los deportes. | UN | 240- وتحافظ الدولة على المباني الأثرية والنصب التاريخية وتعزز التطور الأدبي والفني والعلمي والاعلامي والرياضي. |
La Ley prohíbe la discriminación y la violencia en las actividades de buena forma física y los deportes. | UN | ويفرض القانون حظرا على التمييز والعنف في مجال أنشطة التربية البدنية والأنشطة الرياضية. |
En los últimos años, se intensificaron los esfuerzos encaminados a lograr que la población femenina participara en la cultura física y los deportes en todas las regiones del país. | UN | وفي السنوات الأخيرة، تم تكثيف الجهود الرامية إلى إشراك المرأة في التربية البدنية، وفي الألعاب الرياضية على قدم المساواة مع الرجل، وليس هناك أي نوع من التمييز في هذا الصدد. |