ويكيبيديا

    "y los dirigentes de la sociedad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وقادة المجتمع
        
    • وقيادات المجتمع
        
    • وزعماء المجتمع
        
    Esta propuesta fue acogida favorablemente por el Gobierno y por las organizaciones y los dirigentes de la sociedad civil; UN وقد رحبت الحكومة وقادة المجتمع المدني أيضا بهذا المقترح؛
    200 reuniones en todas las provincias para asesorar al Gobierno y los dirigentes de la sociedad civil sobre la creación de un foro para el debate político público a fin de atender las necesidades de la población UN الحكومة وقادة المجتمع المدني بشأن إنشاء منتدى للنقاش كينشاسا و 108 اجتماعات عقدت على صعيد المقاطعات لبحث إنشاء منتدى
    El Gobierno de Honduras pidió al PNUD que actuara como facilitador de los delicados debates entre los representantes de los partidos políticos y los dirigentes de la sociedad civil sobre cuestiones fundamentales de la reforma electoral. UN وطلبت حكومة هندوراس تيسير المناقشات الحساسة بين ممثلي الأحزاب السياسية وقادة المجتمع المدني بشأن القضايا الرئيسية لإصلاح العملية الانتخابية.
    Si bien por lo general los organismos internacionales están contentos con el estado actual de la coordinación y cooperación con sus homólogos nacionales, las organizaciones no gubernamentales nacionales y los dirigentes de la sociedad civil tienden a quejarse de la falta de reconocimiento de su papel y la falta de recursos. UN فبينما تشعر الوكالات الدولية بارتياح عام إزاء مستوى التنسيق والتعاون الحالي مع نظيراتها المحليـة، تميـل المنظمات غير الحكومية وقيادات المجتمع المدني إلى الشكوى مـن قلـة الاعتـراف بدورها وقلـة المـوارد التـي تحصـل عليها.
    En Panamá, el programa nacional del PNUD prestó apoyo al diálogo entre el Gobierno, los partidos nacionales y los dirigentes de la sociedad civil, del que se derivaron acuerdos sobre la utilización de tierras de la zona del Canal transferidos por los Estados Unidos de América. UN وفي بنما، دعم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ببرنامجه الوطني الحوار بين الحكومة واﻷحزاب الوطنية وزعماء المجتمع المدني مما أدى إلى إبرام اتفاقات بشأن استخدام أراضي القناة التي بدأت الولايات المتحدة في نقل ملكيتها.
    El ritmo con que esto se pueda lograr dependerá de la disponibilidad de recursos y de la capacidad de los gobiernos y los dirigentes de la sociedad de desembarazarse de prácticas tradicionales perjudiciales que aún subsisten. UN ويعتمد معدل تحقيق ذلك على مدى توافر الموارد وعلى قدرة الحكومات وقادة المجتمع على التخلص من الممارسات التقليدية الضارة التي ما زالت موجودة.
    :: 200 reuniones en todas las provincias para asesorar al Gobierno y los dirigentes de la sociedad civil sobre la creación de un foro para el debate político público a fin de atender las necesidades de la población UN :: 200 اجتماع في جميع المقاطعات لتقديم المشورة للحكومة وقادة المجتمع المدني بشأن إنشاء منتدى للنقاش السياسي العام لتلبية احتياجات السكان
    :: 200 reuniones en todas las provincias para asesorar al Gobierno y los dirigentes de la sociedad civil sobre la creación de un foro para el debate político público a fin de atender las necesidades de la población UN :: 200 اجتماع مع الحكومة وقادة المجتمع المدني في جميع المقاطعات لتقديم المشورة بشأن إنشاء منتدى للنقاش السياسي العام لتلبية احتياجات السكان
    :: 80 reuniones en varias provincias para asesorar al Gobierno y los dirigentes de la sociedad civil, incluidas las mujeres, sobre la creación de un foro para el diálogo y el debate político público a fin de atender las necesidades de la población UN :: 80 اجتماعا مع الحكومة وقادة المجتمع المدني، بمن فيهم النساء، في مختلف المقاطعات لتقديم المشورة بشأن إنشاء حيز للحوار والنقاش السياسي لتلبية احتياجات السكان
    200 reuniones en todas las provincias para asesorar al Gobierno y los dirigentes de la sociedad civil sobre la creación de un foro para el debate político público a fin de atender las necesidades de la población UN عقد 200 اجتماع مع الحكومة وقادة المجتمع المدني في جميع المقاطعات لتقديم المشورة بشأن إنشاء منتدى للنقاش السياسي العام لمعالجة احتياجات السكان
    80 reuniones en varias provincias para asesorar al Gobierno y los dirigentes de la sociedad civil, incluidas las mujeres, sobre la creación de un foro para el diálogo y el debate político a fin de atender las necesidades de la población UN عقد 80 اجتماعا مع الحكومة وقادة المجتمع المدني، بـمن فيهم النساء، في مختلف المقاطعات لتقديم المشورة بشأن إنشاء حيز للحوار والنقاش السياسي لمعالجة احتياجات السكان
    :: 24 reuniones con los grupos militares y las FARDC, las autoridades civiles y los dirigentes de la sociedad civil sobre el acceso y retirada de los niños de los grupos armados, su reinserción y la prevención de un futuro reclutamiento UN :: 24 اجتماعا مع الجماعات العسكرية والقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية والسلطات المدنية وقادة المجتمع المدني للوصول إلى الأطفال في المجموعات المسلحة وسحبهم منها وإعادة إدماجهم ومنع تجنيدهم مستقبلا
    :: 24 reuniones con grupos militares y las FARDC, las autoridades civiles y los dirigentes de la sociedad civil sobre el acceso y retirada de los niños de los grupos armados, su reinserción y la prevención de un futuro reclutamiento UN :: 24 اجتماعا مع الجماعات العسكرية والقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية والسلطات المدنية وقادة المجتمع المدني للوصول إلى الأطفال في المجموعات المسلحة وسحبهم منها وإعادة إدماجهم ومنع تجنيدهم مستقبلا
    6. Insta a los Estados miembros a que contribuyan financieramente a facilitar los viajes a Kenya de los ancianos tribales y los dirigentes de la sociedad civil somalí para participar en la conferencia de paz que se celebra para escoger a los miembros del Parlamento de Transición; UN 6 - يحث الدول الأعضاء على المساهمة المادية في تسهيل انتقال زعماء العشائر وقادة المجتمع المدني الصومالي للسفر إلى كينيا للمشاركة في المرحلة الثالثة والأخيرة لمؤتمر المصالحة الجاري باختيار أعضاء البرلمان الانتقالي؛
    El Programa Regional ha sido utilizado con bastante eficacia como plataforma para sacar a las autoridades y los dirigentes de la sociedad civil de sus contextos nacionales y fomentar el diálogo sobre cuestiones de política que a veces no era posible discutir dentro de los límites que imponen las circunstancias nacionales. UN 15 - واتخذ البرنامج الإقليمي بفعالية كبيرة منتدى لكي يغادر مقرري السياسة العامة وقادة المجتمع المحلي أطرهم الوطنية ولتعزيز الحوار بشأن قضايا السياسة العامة التي لا يمكن مناقشتها أحيانا في إطار القيود المحلية.
    Los oficiales de divulgación sobre el terreno en Bosnia y Herzegovina, Croacia y Serbia siguen participando en diversos actos públicos y se comunican directamente con las comunidades más afectadas, los profesionales del derecho, los funcionarios públicos y los dirigentes de la sociedad civil. UN 36 - ويواصل موظفو التوعية الموجودون في الميدان في البوسنة والهرسك، وكرواتيا، وصربيا المشاركة في مجموعة متنوعة من المناسبات العامة، حيث إنهم يخاطبون مباشرة أشد الطوائف تضررا، والمشتغلين بالقانون والمسؤولين الحكوميين، وقادة المجتمع المدني.
    Reafirmando su apoyo, manifestado por su Presidente en su declaración de 27 de agosto de 2003 (S/PRST/2003/14), al Acuerdo General de Paz concertado por el Gobierno de Liberia, los grupos rebeldes, los partidos políticos y los dirigentes de la sociedad civil en Accra (Ghana) el 18 de agosto de 2003, y al acuerdo de cesación del fuego en Liberia, firmado en Accra el 17 de junio de 2003, UN وإذ يعيد تأكيد دعمه لاتفاق السلام الشامل الذي توصلت له حكومة ليبريا، وجماعات المتمردين، والأحزاب السياسية، وقادة المجتمع المدني في أكرا، غانا، في 18 آب/ أغسطس 2003، وباتفاق وقف إطلاق النار في ليبريا، الموقع في 17 حزيران/يونيه 2003، وذلك على النحو الذي ورد في بيان رئيسه في 27 آب/أغسطس 2003 (S/PRST/2003/14)،
    Reafirmando su apoyo, manifestado por su Presidente en su declaración de 27 de agosto de 2003 (S/PRST/2003/14), al Acuerdo General de Paz concertado por el Gobierno de Liberia, los grupos rebeldes, los partidos políticos y los dirigentes de la sociedad civil en Accra (Ghana) el 18 de agosto de 2003, y al acuerdo de cesación del fuego en Liberia, firmado en Accra el 17 de junio de 2003, UN وإذ يعيد تأكيد دعمه لاتفاق السلام الشامل الذي توصلت له حكومة ليبريا، وجماعات المتمردين، والأحزاب السياسية، وقادة المجتمع المدني في أكرا، غانا، في 18 آب/ أغسطس 2003، وباتفاق وقف إطلاق النار في ليبريا، الموقع في 17 حزيران/يونيه 2003، وذلك على النحو الذي ورد في بيان رئيسه في 27 آب/أغسطس 2003 (S/PRST/2003/14)،
    Con la respuesta sin precedentes dada a los compromisos mundiales contraídos en la Declaración del Milenio y los objetivos de desarrollo del Milenio por el sector privado y los dirigentes de la sociedad civil, la Oficina del Secretario General adquirirá cada vez más la responsabilidad de facilitar la participación de esos y otros grupos interesados. UN وباستجابة القطاع الخاص وقيادات المجتمع المدني غير المسبوقة للالتزامات العالمية الواردة في إعلان الألفية والأهداف الإنمائية للألفية، سيكون مكتب الأمين العام مسؤولا بشكل متزايد عن تيسير إشراك هذه الجهات وغيرها من الفئات المعنية.
    Los centros también impartirían capacitación y desarrollarían la capacidad de los legisladores, los funcionarios públicos y los dirigentes de la sociedad civil a fin de fomentar el consenso respecto de la necesidad de proteger y promover los derechos humanos, la igualdad entre hombres y mujeres y el estado de derecho. UN وينبغي لهذه المراكز أيضاً أن تتولى تدريب المشرعين والموظفين المدنيين وقيادات المجتمع المدني، وتسهم في بناء قدراتهم في سبيل تعزيز توافق الآراء بشأن ضرورة حماية وتعزيز حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين وسيادة القانون.
    El Consejo de Seguridad acoge favorablemente el Acuerdo General de Paz concertado entre el Gobierno de Liberia, los grupos rebeldes, los partidos políticos y los dirigentes de la sociedad civil en Accra (Ghana) el 18 de agosto de 2003. UN " ويرحب مجلس الأمن باتفاق السلام الشامل الذي توصلت إليه حكومة ليبريا، والمجموعات المتمردة، والأحزاب السياسية، وزعماء المجتمع المدني في أكرا، غانا في 18 آب/أغسطس 2003.
    Por lo tanto, nos esforzamos por aprovechar nuestro prestigio como unión internacional de periodistas y expertos de los medios de comunicación para reunir a los gobernantes, los dirigentes religiosos y los dirigentes de la sociedad civil en nuestros seminarios, reuniones y actos a fin de que puedan ejercer mejor su función de promover el bienestar de toda la humanidad. UN ولذلك نبذل قصارى جهدنا مستخدمين وضعنا البارز، بصفتنا اتحادا عالميا للصحفيين وخبراء وسائط الإعلام، للجمع بين القادة الحكوميين والزعماء الدينيين وزعماء المجتمع المدني في الحلقات الدراسية والاجتماعات والمناسبات التي نعقدها بحيث يمكنهم ممارسة دورهم بشكل أفضل في تعزيز رفاه البشرية جمعاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد