ويكيبيديا

    "y los donantes internacionales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والجهات المانحة الدولية
        
    • والمانحين الدوليين
        
    • الدولية والجهات المانحة
        
    • والجهات الدولية المانحة
        
    • المانحون الدوليون
        
    Las organizaciones y los donantes internacionales pueden prestar asistencia a los países, pero corresponde a los gobiernos introducir efectivamente los cambios. UN وفي حين أن بمقدور المنظمات والجهات المانحة الدولية أن تساعد البلدان، فإن أمر تنفيذ التغيرات بفعالية يعود إلى حكوماتها.
    :: Elaboración de un plan de acción conjunta sobre desarme, desmovilización y reinserción en consulta con el Gobierno de Burundi y los donantes internacionales UN وضع خطة عمليات مشتركة لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بالتشاور مع حكومة بوروندي والجهات المانحة الدولية
    Elaboración de un plan de acción conjunta sobre desarme, desmovilización y reinserción en consulta con el Gobierno de Burundi y los donantes internacionales UN وضع خطة عمليات مشتركة لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بالتشاور مع حكومة بوروندي والجهات المانحة الدولية
    En consecuencia, los gobiernos y los donantes internacionales no siempre asignan la prioridad debida ni los fondos suficientes a los programas de salud reproductiva. UN ونتيجة لذلك، لا تحظى الصحة اﻹنجابية دائما بأولوية كافية وتمويل واف من الحكومات والمانحين الدوليين.
    Negociar con el Gobierno y los donantes internacionales con el objeto de recabar recursos destinados a establecer y apoyar el funcionamiento del organismo; UN التفاوض مع الحكومة والمانحين الدوليين للحصول على الموارد اللازمة لإنشاء هذه الوكالة وتشغيلها؛
    Negociar con el Gobierno y los donantes internacionales con el objeto de recabar recursos destinados a establecer y apoyar el funcionamiento del organismo; UN التفاوض مع الحكومة والمانحين الدوليين للحصول على الموارد اللازمة لإنشاء هذه الهيئة وتشغيلها؛
    Ha resultado ser un mecanismo eficaz y dinámico para reunir a los Estados de tránsito afectados y los donantes internacionales. UN وأثبتت المبادرة أنّها آلية فعّالة ودينامية لالتقاء دول العبور المتضررة والجهات المانحة الدولية.
    En esas situaciones, las instituciones competentes y los donantes internacionales deberían prestar la ayuda y el apoyo exteriores adecuados. UN وينبغي في مثل هذه الحالات أن تنظر المؤسسات والجهات المانحة الدولية المختصة في تقديم قدر كاف من الدعم والمساعدة الخارجيين.
    De particular interés fueron las recomendaciones de fortalecer las asociaciones prácticas entre el sistema de las Naciones Unidas, la Autoridad Palestina y sus Ministerios y los donantes internacionales en el territorio palestino ocupado. UN ويجدر بنا بصفة خاصة ذكر التوصيات الرامية إلى تعزيز الشراكات العملية القائمة في الأراضي الفلسطينية المحتلة بين منظومة الأمم المتحدة والسلطة الفلسطينية ووزاراتها والجهات المانحة الدولية.
    - la identificación de las tecnologías prioritarias y su comunicación para una acción conjunta por parte de los organismos gubernamentales, el sector privado y los donantes internacionales; UN تعيين التكنولوجيات ذات الأولوية، وإبلاغ الوكالات الحكومية والقطاع الخاص والجهات المانحة الدولية بها كي تتخذ إجراءً مشتركاً بشأنها؛
    Si no se dispone de SPE, podrían llenar el vacío los compradores y fabricantes extranjeros y/o los gobiernos nacionales y los donantes internacionales. UN وفي حالة عدم إتاحتها، يمكن للمشترين وللمصنعين الأجانب و/أو الحكومات الوطنية والجهات المانحة الدولية أن تقوم بذلك.
    Cada año, antes de la temporada de huracanes, se revisa el plan para canalizar la ayuda que brindan las organizaciones y los donantes internacionales a los países afectados. UN ويتم في كل عام، قبل موسم الأعاصير - تنقيح " أمر عمليات " لإيصال المساعدات المقدمة من المنظمات والجهات المانحة الدولية إلى البلدان المتضررة.
    El orador encomia la labor del ACNUR y los donantes internacionales para lograr que los recursos necesarios lleguen a los lugares del mundo en que se los necesita. UN وأثنى على عمل مكتب المفوض السامي والجهات المانحة الدولية لضمان أن الموارد اللازمة ستصل إلى تلك الأجزاء من العالم التي تحتاج إليها.
    Equipo mundial de tareas sobre el mejoramiento de la coordinación entre las instituciones multilaterales y los donantes internacionales UN فريق العمل العالمي المعني بتحسين التنسيق بشأن الإيدز بين المؤسسات المتعددة الأطراف والمانحين الدوليين
    Acogemos con satisfacción las recomendaciones del Equipo mundial de tareas relativas a mejorar la coordinación en el ámbito del SIDA entre las organizaciones multilaterales y los donantes internacionales. UN ونرحب بتوصيات فريق العمل العالمي الخاصة بتحسين التنسيق بشأن الإيدز بين المنظمات المتعددة الأطراف والمانحين الدوليين.
    Los planes se están aplicando con el apoyo de los organismos de las Naciones Unidas y los donantes internacionales UN ويجري تنفيذها حاليا بدعم من وكالات الأمم المتحدة والمانحين الدوليين
    Hay muchos indicadores a los que deben prestar atención constante los organismos encargados de adoptar decisiones y los donantes internacionales de fondos. UN هذه كلها مؤشرات تستحق الاهتمام - الاهتمام الثابت - من جانب هيئات صنع القرار، والمانحين الدوليين.
    La Unión está dispuesta a colaborar estrechamente con el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados, los gobiernos interesados y los donantes internacionales para formular de común acuerdo una estrategia eficaz para hacer frente a este problema generalizado. UN والاتحاد على استعداد للعمل عن كثب مع مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين والحكومات المعنية والمانحين الدوليين بغية وضع استراتيجية فعالة يتفق عليها من أجل التصدي لهذه القضية المتشعبة.
    La Comisión de Estado gestiona el Fondo para los Refugiados y las Personas Desplazadas, velando por la transparencia y por una coordinación eficaz entre los organizadores y los donantes internacionales interesados. UN ولجنة الدولة تضطلع بإدارة الصندوق المعني باللاجئين والنازحين، مع الحرص على الشفافية والتنسيق الفعال فيما بين المنظِّمين والمانحين الدوليين المعنيين.
    Reconociendo el progreso logrado hasta el momento en el desembolso de los fondos prometidos y alentando a las instituciones financieras y los donantes internacionales a que sigan desembolsando prontamente los fondos prometidos, UN وإذ يسلم بالتقدم المحرز حتى الآن في صرف المساعدة المعلن عنها، ويشجع المؤسسات المالية الدولية والجهات المانحة على أن تواصل بسرعة دفع الأموال التي تعهدت بها،
    También opina que se debe asignar prioridad a la cooperación en este ámbito entre Camboya y los donantes internacionales. UN كما يرى أنه ينبغي أن تولى الأولوية لهذا المجال في التعاون القائم بين كمبوديا والجهات الدولية المانحة.
    La situación siguió empeorando de manera continua después del golpe militar de 1991, en que se exilió el Gobierno constitucional y los donantes internacionales y las organizaciones no gubernamentales pasaron a ocupar el vacío dejado por éste. UN وقد ازدادت الحالة تفاقما باطراد بعد الانقلاب العسكري الذي حدث في سنة ١٩٩١، عندما ذهبت الحكومة الدستورية إلى المنفى وحدث فراغ في المجال اﻹنمائي مﻷه المانحون الدوليون والمنظمات الدولية غير الحكومية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد