Irlanda informó de que se estaban elaborando leyes para que pudiera ratificar la Convención y los dos Protocolos y que se preveía que las promulgarían en 2004. | UN | وأبلغت أيرلندا بأن العمل جار على إعداد تشريعات تتيح لها التصديق على الاتفاقية والبروتوكولين وأنه سوف يجري إصدار هذه التشريعات في عام 2004. |
Taller en torno a la Convención sobre los Derechos del Niño y los dos Protocolos facultativos | UN | ورشة عمل حول اتفاقية حقوق الطفل والبروتوكولين الاختياريين |
56. También hay disposiciones importantes en el derecho internacional humanitario, establecido principalmente en los cuatro Convenios de Ginebra de 1949 y los dos Protocolos Adicionales de 1977. | UN | 56- كذلك ترد أحكام هامة في القانون الإنساني الدولي على النحو المؤكد أساسا في اتفاقيات جنيف الأربع لعام 1949 والبروتوكولين الإضافيين لعام 1997. |
Nueva Zelandia ratificó la Convención y los dos Protocolos en julio de 2002. | UN | هذا وقد صدقت نيوزيلندا على هذه الاتفاقية وبروتوكوليها في تموز/يوليه 2002. |
Por otra parte, Kazajstán ha ratificado los Convenios Nos. 138 y 182 de la OIT sobre el trabajo infantil y los dos Protocolos facultativos de la Convención sobre los Derechos del Niño. | UN | وقامت كازاخستان أيضاً بالتصديق على اتفاقيتي منظمة العمل الدولية رقمي 138 و182 بشأن عمل الأطفال وعلى البروتوكولين الاختياريين الملحقين باتفاقية حقوق الطفل. |
La Convención y los dos Protocolos quedaron abiertos a la firma en diciembre de 2000 en una conferencia de alto nivel celebrada en Palermo (Italia). | UN | وفتح باب التوقيع على الاتفاقية والبروتوكولين في كانون الأول/ديسمبر 2000 في مؤتمر رفيع المستوى انعقد في بالرمو، إيطاليا. |
De la misma manera, mi Gobierno está por ratificar la Carta Africana sobre los Derechos y el Bienestar del Niño Africano y los dos Protocolos Facultativos de la Convención sobre los Derechos del Niño. | UN | وفي الوقت ذاته، تتخذ حكومتي الإجراءات للمصادقة على الميثاق الأفريقي لحقوق ورعاية الأطفال والبروتوكولين الاختياريين الخاصين بميثاق حقوق الطفل. |
El Parlamento aprobó la adhesión de Papua Nueva Guinea por derecho propio a los siete convenios y convenciones internacionales y los dos Protocolos relativos al terrorismo internacional. | UN | وأقر البرلمان الوطني أن تقبل بابوا غينيا الجديدة، بحكم حقها الذاتي، الاتفاقيات السبع والبروتوكولين التي تتصل بالإرهاب الدولي. |
Otros instrumentos de derechos humanos, como los Convenios No. 138 y No. 182 de la OIT y los dos Protocolos Facultativos de la Convención sobre los Derechos del Niño, cada vez se reconocen más como parte del marco de referencia de los planes de acción nacionales. | UN | ويجري الإقرار أكثر فأكثر أيضا بأن ثمة صكوكا أخرى في مجال حقوق الإنسان، مثل اتفاقيتي منظمة العمل الدولية 138 و 182 والبروتوكولين الاختياريتين لاتفاقية حقوق الطفل، تشكل جزءاً من إطار خطط العمل الوطنية. |
- Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional a la que se adhirió Bahrein por la Ley 4 de 2004, y los dos Protocolos suplementarios: | UN | - اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة * والبروتوكولين المكملين لها وهما: |
Kirguistán se ha adherido a una serie de documentos internacionales: la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y los dos Protocolos que la complementan, en 2003. | UN | وانضمت قيرغيزستان إلى مجموعة من الوثائق الدولية، فانضمت عام 2003 إلى اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية والبروتوكولين المكملين لها. |
Argelia es parte de los cuatro Convenios de Ginebra y los dos Protocolos adicionales de 1977. | UN | 48 - وأضاف قائلاً إن الجزائر طرف في اتفاقيات جنيف الأربع والبروتوكولين الإضافيين لعام 1977. |
23. Taller en torno a la aplicación del Convenio de los Derechos del Niño y los dos Protocolos Facultativos | UN | 23- ورشة عمل حول تطبيق اتفاقية حقوق الطفل والبروتوكولين الاختياريين |
Suiza es partidaria de crear sinergias en la esfera de la asistencia a las víctimas en el marco de la Convención sobre las armas convencionales y los dos Protocolos pertinentes a fin de promover la adhesión universal a ese principio. | UN | وأضافت أن سويسرا تحبذ قيام تآزر في مجال مساعدة الضحايا داخل إطار اتفاقية الأسلحة التقليدية والبروتوكولين المتصلين بها وذلك كوسيلة من وسائل دعم التقيد بذلك المبدأ على النطاق العالمي. |
El Comité pide al Estado parte que facilite información sobre esta cuestión en su próximo informe sobre la Convención y los dos Protocolos facultativos. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تقديم معلومات عن هذه المسألة في تقريرها المقبل المتعلق بالاتفاقية والبروتوكولين الاختياريين. |
En ese contexto, Venezuela ha firmado la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y los dos Protocolos contra el tráfico ilícito de migrantes y contra la trata de personas. | UN | وفي هذا السياق، فإنها قد وقعت على اتفاقية الأمم المتحدة لمناهضة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكوليها المتصلين بتهريب المهاجرين والاتجار في الأشخاص. |
Tras obtener la independencia, Montenegro entró a formar parte de la Convención sobre los Derechos del Niño y los dos Protocolos Facultativos y ha iniciado el proceso de fortalecimiento del entorno institucional para su aplicación. | UN | فمنذ نيل الجبل الأسود الاستقلال، انضم إلى اتفاقية حقوق الطفل وبروتوكوليها الاختياريين، وشرع في عملية تعزيز البيئة المؤسسية لتنفيذها. |
Además, en octubre de 2007 presentó sus informes sobre la aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño y los dos Protocolos correspondientes. | UN | وقدمت كذلك في تشرين الأول/أكتوبر 2007 تقاريرها عن تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل وبروتوكوليها الاختياريين. |
Con miras a obtener información de los Estados Parte en la Convención y los dos Protocolos que ya entraron en vigor y de los Estados Signatarios de esos instrumentos, la secretaría de la Conferencia preparó cuestionarios sobre la aplicación de éstos. | UN | وبهدف جمع معلومات من الدول الأطراف في الاتفاقية والموقّعة عليها وعلى البروتوكولين الساريي المفعول بالفعل أعدّت أمانة المؤتمر استبيانات عن تنفيذ الصكوك. |
19. Formación sobre la Convención Internacional y los dos Protocolos Facultativos, en colaboración con Save the Children Suecia | UN | 19- تدريب حول الاتفاقية الدولية للبروتوكولين الاختياريين بالتعاون مع منظمة رعاية الطفولة السويدية |
Los cuatro Convenios de Ginebra y los dos Protocolos adicionales. | UN | اتفاقيات جنيف الأربع والبروتوكولان الإضافيان |
Se examinan las principales disposiciones relativas a las armas que figuran en los Convenios de Ginebra de 1949 y los dos Protocolos adicionales. | UN | والأحكام الرئيسية المتعلقة بالأسلحة الواردة في اتفاقيات جنيف لعام 1949 وفي البروتوكولين الإضافيين هي أيضاً موضع نظر. |
Su país es parte en 15 instrumentos internacionales de derechos humanos, ha ratificado la Carta Árabe de Derechos Humanos, la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes y los dos Protocolos Facultativos de la Convención sobre los Derechos del Niño. | UN | وذكر أن بلده طرف في 15 صكّاً دولياً لحقوق الإنسان وصدّق على الميثاق العربي لحقوق الإنسان، وهو يتخذ خطوات للانضمام إلى اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة وإلى البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل. |