La Dependencia de Conducta y Disciplina en la Sede y los equipos de conducta y disciplina sobre el terreno imparten capacitación a todas las categorías de personal o facilitan dicha capacitación. | UN | وتتولى الوحدة المعنية بالسلوك والانضباط فيالمقر والأفرقة المعنية بالسلوك والانضباط في الميدان تقديم التدريب أو تيسيرهلجميع فئات الموظفين. |
También ha aumentado la cooperación entre la OSSI y los equipos de conducta y disciplina en las misiones sobre el terreno a fin de resolver los problemas que pudieran impedir la presentación en el plazo previsto de los informes de investigación sobre las denuncias de faltas graves de conducta. | UN | وبالمثل، يتزايد التعاون بين مكتب خدمات الرقابة الداخلية والأفرقة المعنية بالسلوك الانضباط في البعثات الميدانية لحل المسائل التي يمكن أن تعوق تقديم التقارير المتعلقة بالتحقيقات في ادعاءات حالات سوء السلوك الخطيرة في حينها. |
Dado que los posibles denunciantes tienen derecho a interponer denuncias directamente ante la OSSI, sin referencia a otros mecanismos existentes de presentación de informes, es necesario que los datos de la OSSI y los equipos de conducta y disciplina coincidan. | UN | وبما أن للأشخاص المحتمل أن يتقدموا بشكاوى الحق في تقديم شكاوى سوء السلوك مباشرة إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية، دون الرجوع إلى آليات الإبلاغ القائمة الأخرى، من الضروري كفالة الاتساق بين البيانات الموجودة لدى مكتب خدمات الرقابة الداخلية والأفرقة المعنية بالسلوك والانضباط. |
Así pues, la Comisión Consultiva considera prudente que por ahora se mantenga un cierto número de personal temporario como parte de las dependencias y los equipos de conducta y disciplina. | UN | وبالتالي، فإن اللجنة الاستشارية ترى أن من دواعي الحذر أن يحتفظ ببعض من الموظفين المؤقتين باعتبارهم من وحدات وأفرقة السلوك والانضباط. |
- Mayor comunicación en tiempo real entre la Dependencia de Conducta y Disciplina en la Sede y los equipos de conducta y disciplina de las misiones | UN | - تحسين الاتصال الفوري بين وحدة السلوك والانضباط/المقر وأفرقة السلوك والانضباط في البعثات |
La Dependencia de Conducta y Disciplina del Personal en la Sede y los equipos de conducta y disciplina sobre el terreno actúan de forma independiente y en colaboración para impartir o facilitar capacitación sobre faltas de conducta dirigida al personal de todas las categorías. | UN | 65 - وتعمل الوحدة المعنية بالسلوك والانضباط في المقر والأفرقة المعنية بالسلوك والانضباط في الميدان بصورة مستقلة ومتآزرة معا لتوفير التدريب بشأن سوء السلوك أو تيسير هذا التدريب لجميع فئات الموظفين. |
1. Debe haber un plazo para que los grupos de investigación y los equipos de conducta y disciplina de las misiones de mantenimiento de la paz concluyan sus investigaciones. | UN | 1 - ينبغي تحديد إطار زمني لإنهاء التحقيقات التي تجريها أفرقة التحقيق والأفرقة المعنية بالسلوك والانضباط في بعثات حفظ السلام. |
Se comprobó asimismo que, desde el punto de vista técnico, las dependencias y los equipos de conducta y disciplina tenían considerables conocimientos que compartir con los organismos humanitarios y debían seguir participando en el trabajo interinstitucional. | UN | وتبين أيضا أنه يتعين على الوحدة والأفرقة المعنية بالسلوك والانضباط، من الناحية الفنية، أن تعمم على الوكالات الإنسانية الكثير من المعارف التي اكتسبتها، كما يجب أن تستمر في العمل المشترك بين الوكالات في المستقبل. |
Además, se comenzó a publicar un boletín interno para mejorar la comunicación y el diálogo entre la Sede y los equipos de conducta y disciplina y proporcionar información actualizada sobre novedades en materia de políticas, iniciativas de formación e informes claves; | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أُصدرت رسالة إخبارية داخلية لتحسين التواصل والحوار بين المقر والأفرقة المعنية بالسلوك والانضباط، ولتوفير أحدث المعلومات فيما يتعلق بالتطورات الحاصلة في مجال السياسات ومبادرات التدريب والتقارير الرئيسية. |
El Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno y los equipos de conducta y disciplina sobre el terreno siguen esforzándose por mejorar las actividades de divulgación, concienciación, difusión de información y comunicación a fin de eliminar las faltas de conducta, incluidos la explotación y los abusos sexuales. | UN | وتواصل إدارة الدعم الميداني والأفرقة المعنية بالسلوك والانضباط في الميدان بذل الجهود من أجل تحسين أنشطة التواصل والتوعية ونشر المعلومات والاتصال بهدف القضاء على سوء السلوك، بما في ذلك الاستغلال والاعتداء الجنسيين. |
Para el ejercicio presupuestario de 2012/13, el costo de todos los puestos dentro de la Dependencia y los equipos de conducta y disciplina asciende a 6.445.456 dólares de los Estados Unidos. | UN | وبالنسبة لسنة الميزانية 2012/2013، تبلغ تكاليف جميع الوظائف في الوحدة المعنية بالسلوك والانضباط والأفرقة المعنية بالسلوك والانضباط 456 445 6 دولارا. |
Los clientes son el DAAT, el DOMP, el Departamento de Asuntos Políticos y los altos cargos directivos de las misiones y los equipos de conducta y disciplina que se ocupan de todas las misiones de mantenimiento de la paz y las misiones políticas especiales y la BLNU | UN | وبالزبائن هم إدارة الدعم الميداني/إدارة عمليات حفظ السلام/إدارة الشؤون السياسية والإدارة والقيادات العليا في البعثات والأفرقة المعنية بالسلوك والانضباط التي تغطي جميع بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات. |
La Dependencia y los equipos de conducta y disciplina prosiguieron sus actividades según lo previsto en la estrategia global de tres vertientes para hacer frente a la explotación y los abusos sexuales: prevención, aplicación de la ley y medidas correctivas. | UN | 32 - واستمرت أنشطة الوحدة والأفرقة المعنية بالسلوك والانضباط وفقا للمسارات المحددة في إطار الاستراتيجية الشاملة ذات المحاور الثلاث للتصدي للاستغلال والانتهاك الجنسيين: الوقاية والإنفاذ والتدابير العلاجية. |
El sitio web proporciona información, entre otras cosas, sobre el mandato de la Dependencia de Conducta y Disciplina del Personal y los equipos de conducta y disciplina, las normas de conducta de las Naciones Unidas, la política de tolerancia cero respecto de la explotación y los abusos sexuales y el Grupo de Trabajo del Comité Permanente entre Organismos para la protección contra la explotación y el abuso sexuales en las crisis humanitarias. | UN | ويقدم الموقع المذكور معلومات عن مسائل عدة، من بينها مهمة الوحدات المعنية بالسلوك والانضباط والأفرقة المعنية بالسلوك والانضباط ومعايير السلوك التي تحددها الأمم المتحدة وسياسة عدم التسامح على الإطلاق مع الاستغلال والاعتداء الجنسيين وفرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالحماية من الاستغلال والاعتداء الجنسيين في الأزمات الإنسانية. |
En lo que respecta a las operaciones de mantenimiento de la paz, se proporcionó información sobre las actividades de la Dependencia de Conducta y Disciplina en la Sede y los equipos de conducta y disciplina sobre el terreno relativas a la prevención, aplicación de las normas y reparación (ibid., párrs. 26 a 28). | UN | 171 - وفيما يتعلق بعمليات حفظ السلام، تورد معلومات بشأن أنشطة وحدة السلوك والانضباط في المقر والأفرقة المعنية بالسلوك والانضباط في الميدان فيما يتعلق بإجراءات الوقاية والإنفاذ والعلاج (المرجع نفسه، الفقرات 26-28). |
La Dependencia de Conducta y Disciplina del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno en la Sede y los equipos de conducta y disciplina sobre el terreno actúan, tanto de forma independiente como en colaboración, para impartir o facilitar la formación con respecto a la mala conducta para todas las categorías de personal. | UN | 99 - وتعمل وحدة السلوك والانضباط التابعة لإدارة الدعم الميداني في المقر وأفرقة السلوك والانضباط الميدانية بصورة مستقلة وتعاونية على حد سواء من أجل تقديم أو تيسير التدريب على السلوك لجميع فئات الموظفين. |
En el informe se examina la naturaleza de las funciones asignadas a las dependencias y los equipos de conducta y disciplina, la medida en que éstos han contribuido a la aplicación de la estrategia general aprobada por el Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz (véase A/59/19/Rev.1) y los elementos de la estrategia que actualmente se están aplicando. | UN | ويستعرض التقرير طبيعة المهام المسندة إلى وحدة وأفرقة السلوك والانضباط، والمدى الذي ساعدت فيه الوحدة والأفرقة في تنفيذ الاستراتيجية الشاملة التي اعتمدتها اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام (انظر الوثيقة A/59/19/Rev.1) وعناصر الاستراتيجية التي يجري تنفيذها حاليا. |