ويكيبيديا

    "y los equipos de tareas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وفرق العمل
        
    • وأفرقة العمل
        
    • والفرق العاملة
        
    • وفرق عمل
        
    Las reuniones en la web podrían ofrecer un medio eficaz en función de los costos de facilitar la interacción entre los grupos de expertos y los equipos de tareas. UN ويمكن أن تتيح الاجتماعات من خلال شبكة الويب وسيلة تحقق فعالية التكاليف لتسهيل تفاعلات أفرقة الخبراء وفرق العمل.
    B. Labor de los comités consultivos permanentes y los equipos de tareas especiales del Comité Administrativo de Coordinación UN أعمـال اللجـان الاستشارية الدائمـة وفرق العمل المخصصة التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية جيم -
    B. Labor de los comités consultivos permanentes y los equipos de tareas especiales del Comité Administrativo de Coordinación UN باء - أعمال اللجان الاستشارية الدائمة وفرق العمل المخصصة التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية
    Se considera adecuada la utilización de instrumentos tales como los memorandos de entendimiento y los equipos de tareas interorganismos. UN وستُستخدم في ذلك عند الاقتضاء وسائل منها مذكرات التفاهم وأفرقة العمل المشتركة بين الوكالات.
    Se utilizarán instrumentos como los memorandos de entendimiento y los equipos de tareas entre organismos, según proceda, para determinar el contenido específico de la cooperación interinstitucional y las complementariedades. UN وسيتم استخدام أدوات مثل مذكرات التفاهم وأفرقة العمل المشتركة بين الوكالات، حسب مقتضى الحال، من أجل تحديد المضمون المحدد للتعاون فيما بين المؤسسات وأوجه التكامل فيما بينها.
    Síntesis de las presentaciones de los miembros de los grupos de evaluación, los comités de opciones técnicas y los equipos de tareas UN موجزات العروض التي قدمها الأعضاء في أفرقة التقييم ولجان الخيارات التقنية والفرق العاملة
    Los grupos temáticos y los equipos de tareas especiales dentro del ámbito de acción del sistema de coordinadores residentes de las Naciones Unidas constituirían una modalidad útil para promover la coordinación y colaboración interinstitucional en el plano nacional. UN وقد تكون اﻷفرقة المواضيعية وفرق العمل المخصصة المنشأة في حدود سلطة المنسق المقيم لﻷمم المتحدة طريقة مفيدة في تعزيز التنسيق والتعاون فيما بين الوكالات على الصعيد القطري.
    Los países y las organizaciones participantes apoyaron los proyectos particulares sobre los romaníes presentados a las mesas de trabajo y los equipos de tareas del Pacto de estabilidad. UN وتؤيد البلدان والمنظمات المشاركة المشاريع الخاصة المتعلقة بطائفة الروما والمقدمة إلى جميع موائد العمل وفرق العمل المنبثقة من ميثاق تحقيق الاستقرار.
    En esta iniciativa se hizo hincapié en la racionalización de los grupos de trabajo y los equipos de tareas, así como en las funciones y responsabilidades de las partes interesadas, entre ellas la Oficina de las Naciones Unidas de Coordinación de Operaciones para el Desarrollo. UN وتركز ذلك الجهد على تبسيط الأفرقة العاملة وفرق العمل العاملة، وكذلك تبسيط ما يضطلع به أصحاب المصلحة من أدوار ومسؤوليات، بما في ذلك مكتب الأمم المتحدة لتنسيق عمليات التنمية.
    El equipo de asesoramiento también actuará como secretaría de la red mundial de apoyo técnico, asegurará los vínculos con las demás secciones y los equipos de tareas sobre cuestiones concretas, compartirá la información y gestionará o brindará el apoyo técnico necesario para las oficinas regionales y de los países. UN وسيعمل الفريق الاستشاري أيضا كأمانة لشبكة الدعم الفني العالمية، ويؤمن وجود روابط مع اﻷقسام وفرق العمل اﻷخرى المعنية بقضاية محددة، ويتقاسم المعلومات ويتخذ الترتيبات للدعم الفني، أو يقوم بتقديمه، إلى المكاتب اﻹقليمية والقطرية حسب الاقتضاء.
    A continuación expuso la actual composición del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica y señaló que, en el seno de éste, los Comités de Opciones Técnicas y los equipos de tareas sumaban más de 200 miembros de 46 países; mencionó asimismo que informaría con agrado, en 2001, acerca de los progresos alcanzados en relación con la composición del Grupo. UN وبعد ذلك سلط الضوء على التشكيل الحالي لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي، مبيناً أن عضوية لجان الخيارات التقنية وفرق العمل في إطار فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي تضم أكثر من 200 عضواً من 46 بلداً؛ وذكر أنه سيسعده أيضاً أن يقدم تقريراً عن التقدم المحرز في العضوية في عام 2001.
    Los grupos especiales de expertos y los equipos de tareas podrían ayudar a simplificar la labor del Foro promoviendo la aplicación del instrumento jurídicamente no vinculante. UN 50 - ويمكن لأفرقة الخبراء المخصصة وفرق العمل أن تساعد على تصنيف وتبسيط عمل المنتدى، من خلال تشجيع تنفيذ الصك غير الملزم قانونا بشأن جميع أنواع الغابات.
    Cuando proceda, los equipos de tareas integrados para las misiones y los equipos de tareas integrados deberán incluir en sus programas un tema permanente relativo al examen y la evaluación del apoyo prestado a fuerzas de seguridad ajenas a la Organización. UN 30 - وينبغي حسب الانطباق أن تدرج فرق العمل المتكاملة الخاصة بالبعثات وفرق العمل المتكاملة الأخرى في جداول أعمالها بندا دائما بشأن مراجعة وتقييم الدعم المقدم إلى قوات أمنية غير تابعة للأمم المتحدة.
    a) Colaboración con los departamentos de la Sede y los equipos de tareas interinstitucionales pertinentes de las Naciones Unidas respecto del mandato de la UNIOGBIS; UN (أ) التعاون، في ما يتعلق بولاية المكتب المتكامل، مع إدارات مقر الأمم المتحدة وفرق العمل المختصة المشتركة بين الوكالات؛
    Se utilizarán instrumentos como los memorandos de entendimiento y los equipos de tareas entre organismos apropiados para determinar el contenido específico de la cooperación interinstitucional y las complementariedades. UN وسيتم استخدام أدوات مثل مذكرات التفاهم وأفرقة العمل المشتركة بين الوكالات، حسب مقتضى الحال، من أجل تحديد المضمون المحدد للتعاون فيما بين المؤسسات وأوجه التكامل فيما بينها.
    Se utilizarán instrumentos como los memorandos de entendimiento y los equipos de tareas entre organismos, según proceda, para determinar el contenido específico de la cooperación interinstitucional y las complementariedades. UN وسيتم استخدام أدوات مثل مذكرات التفاهم وأفرقة العمل المشتركة بين الوكالات، حسب مقتضى الحال، من أجل تحديد المضمون المحدد للتعاون فيما بين المؤسسات وأوجه التكامل فيما بينها.
    Se utilizarán instrumentos como los memorandos de entendimiento y los equipos de tareas entre organismos, según proceda, para determinar el contenido específico de la cooperación interinstitucional y las complementariedades. UN وسيتم استخدام أدوات مثل مذكرات التفاهم وأفرقة العمل المشتركة بين الوكالات، حسب مقتضى الحال، من أجل تحديد المضمون المحدد للتعاون فيما بين المؤسسات وأوجه التكامل فيما بينها.
    Igualmente importante es su participación activa en las redes de protección de la infancia y los equipos de tareas sobre vigilancia y presentación de informes, como parte de sus actividades de promoción, protección y rehabilitación en primera línea. UN ومن المهم أيضا اشتراك تلك المنظمات والجمعيات في شبكات حماية الأطفال وأفرقة العمل المعنية بالرصد والإبلاغ، في أطار ما تقوم به من أنشطة الدعوة والحماية والتأهيل على جبهة الصراع.
    Los Departamentos también seguirán colaborando con los organismos, fondos y programas del sistema de las Naciones Unidas por conducto del Grupo Directivo de Integración y los equipos de tareas integrados para las misiones que se han instituido para todas las misiones integradas. UN كما ستواصل الإدارتان التعاون مع الوكالات والصناديق والبرامج في منظومة الأمم المتحدة من خلال الفريق التوجيهي المتكامل وأفرقة العمل المتكاملة الخاصة بالبعثات في جميع البعثات المتكاملة.
    Síntesis de las presentaciones de los miembros de los grupos de evaluación, los comités de opciones técnicas y los equipos de tareas UN موجزات العروض التي قدمها أعضاء أفرقة التقييم ولجان الخيارات التقنية والفرق العاملة()
    d) Insta a las partes enumeradas en los anexos del informe del Secretario General sobre los niños y los conflictos armados a que cumplan las disposiciones contenidas en el presente párrafo, en estrecha cooperación con la Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados y los equipos de tareas de las Naciones Unidas en los países encargados de la supervisión y presentación de informes; UN (د) يحث الأطراف المدرجة أسماؤها في مرفقي تقرير الأمين العام عن الأطفال والنزاع المسلح على تنفيذ الأحكام الواردة في هذه الفقرة بالتعاون الوثيق مع الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنزاع المسلح وفرق عمل الأمم المتحدة المعنية بالرصد والإبلاغ على الصعيد القطري؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد