ويكيبيديا

    "y los estados miembros de la comunidad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والدول الأعضاء في الجماعة
        
    Barbados y los Estados miembros de la Comunidad del Caribe (CARICOM) no son ni proveedores ni importantes consumidores de drogas ilícitas. UN وبربادوس والدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية ليست موردة ولا مستهلكة رئيسية للمخدرات غير المشروعة.
    Principales socios comerciales: Los Estados Unidos de América y los Estados miembros de la Comunidad del Caribe. UN الشركاء التجاريون الرئيسيون: الولايات المتحدة الأمريكية والدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية.
    Principales socios comerciales: Los Estados Unidos de América y los Estados miembros de la Comunidad del Caribe. UN الشركاء التجاريون الرئيسيون: الولايات المتحدة الأمريكية والدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية.
    68. Jamaica ha firmado acuerdos recíprocos en materia de seguridad social con el Canadá, el Reino Unido y los Estados miembros de la Comunidad del Caribe (CARICOM). UN 68- وأبرمت جامايكا اتفاقات لنظم التأمين الوطنية مع كندا والمملكة المتحدة والدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية.
    Los Estados Unidos y los Estados miembros de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo (SADC) están profundamente preocupados por los riesgos para la seguridad y la estabilidad nacional, subregional, regional e internacional que entrañan las continuas transferencias de armas convencionales ilícitas y lícitas a las regiones en conflicto de África. UN يساور الولايات المتحدة والدول الأعضاء في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي قلق بالغ إزاء ما يقترن باستمرار نقل الأسلحة التقليدية المشروعة وغير المشروعة إلى مناطق الصراع في أفريقيا من مخاطر محدقة بالأمن والاستقرار على الصعد الوطني ودون الإقليمي والإقليمي والدولي.
    Además, el Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas fue creado en virtud de una resolución de la Asamblea General titulada " Transparencia en materia de armamentos " , la cual había sido presentada por el Japón y los Estados miembros de la Comunidad Europea en 1991. UN كذلك، فإن سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية قد أنشئ بقرار الجمعية العامة المعنون " الشفافية في مجال التسلح " ، الذي قدمته اليابان والدول الأعضاء في الجماعة الأوروبية في عام 1991.
    La SADC agradece la asistencia técnica que le presta la División para el Adelanto de la Mujer y el diálogo constructivo entre el Comité de las Naciones Unidas para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer y los Estados miembros de la Comunidad. UN 59 - وتشير الجماعة مع التقدير إلى الدعم التقني الذي تلقته من شعبة النهوض بالمرأة والحوار البنَّاء الذي دار بين لجنة الأمم المتحدة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة والدول الأعضاء في الجماعة.
    Además, el Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas fue creado por la Asamblea General en virtud de la resolución titulada " Transparencia en materia de armamentos " , la cual había sido presentada por el Japón y los Estados miembros de la Comunidad Europea en 1991. UN كما أن سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية قد أنشأته الجمعية العامة بقرارها المعنون " الشفافية في مجال التسلح " ، الذي قدمته اليابان والدول الأعضاء في الجماعة الأوروبية في عام 1991.
    Los principales socios comerciales de las Islas Caimán son los Estados Unidos de América, el Reino Unido y los Estados miembros de la Comunidad del Caribe. UN 25 - والشركاء التجاريون الرئيسيون لجزر كايمان هم الولايات المتحدة الأمريكية، والمملكة المتحدة والدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية.
    Además, el 2 de septiembre, el Japón y los Estados miembros de la Comunidad del Caribe (CARICOM) celebraron la segunda conferencia a nivel ministerial del Japón y la CARICOM en Tokio y acordaron reforzar su alianza. UN علاوة على ذلك، وفي 2 أيلول/سبتمبر، عقدت اليابان والدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية المؤتمر الثاني لهما على المستوى الوزاري في طوكيو، وتم الاتفاق على زيادة تعزيز الشراكة بيننا.
    El Consejo de Seguridad pide al Secretario General que intensifique la cooperación entre las Naciones Unidas y los Estados miembros de la Comunidad Económica y Monetaria del África Central (CEMAC) a fin de facilitar y fortalecer las iniciativas tendientes a abordar la cuestión de la inseguridad transfronteriza en la subregión y poner fin a las violaciones de la integridad territorial de la República Centroafricana que cometen los grupos armados. UN " ويطلب مجلس الأمن إلى الأمين العام أن يعزز التعاون بين الأمم المتحدة والدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا بغرض تيسير وتعزيز المبادرات الرامية إلى التصدي لانعدام الأمن عبر الحدود في المنطقة دون الإقليمية ووضع حد لانتهاكات الجماعات المسلحة للسلامة الإقليمية لجمهورية أفريقيا الوسطى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد