ويكيبيديا

    "y los estados miembros de la unión" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والدول الأعضاء في الاتحاد
        
    • وأعضاء الاتحاد
        
    • والدول الأعضاء بالاتحاد
        
    El ACNUR está colaborando estrechamente con la Comisión Europea y los Estados miembros de la Unión Europea en apoyo de la elaboración de un sistema de asilo armonizado. UN وهي تعمل بالتعاون الوثيق مع المفوضية الأوروبية والدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي لدعم إنشاء نظام متسق للجوء.
    Se anuncia que el Perú, Yugoslavia y los Estados miembros de la Unión Europea son también patrocinadores del proyecto de resolución revisado. UN وأعلن عن انضمام بيرو ويوغوسلافيا والدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي أيضا إلى المشتركين في تقديم مشروع القرار المنقح.
    Los resultados de ese trabajo fueron utilizados por la Comisión Europea y los Estados miembros de la Unión Europea para sensibilizar a la opinión pública y desarrollar estrategias con miras al mejoramiento de la situación. UN واستخدمت النتائج لجنة الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي لخلق وعي عام واستحداث استراتيجيات للتحسين.
    La Comisión Europea y los Estados miembros de la Unión Europea siempre han sido los adalides al brindar asistencia para hacer frente a los efectos del accidente. UN وكانت الجماعة الأوروبية والدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي في صدارة مقدمي المساعدات لمعالجة آثار الحادث.
    Dicha Ley se elaboró en cooperación y consulta con representantes de la comunidad internacional y los Estados miembros de la Unión Europea. UN وقد صيغ القانون بتعاون ومشورة من ممثلي المجتمع الدولي والدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    La Comisión y los Estados miembros de la Unión están desarrollando una respuesta coordinada mediante acciones a los niveles nacional, regional y mundial. UN وتعمل المفوضية والدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي على تطوير مواجهة منسّقة عن طريق إجراءات قطرية وإقليمية وعالمية.
    La Federación de Rusia y los Estados miembros de la Unión Europea votaron a favor de la resolución. UN وصوت الاتحاد الروسي والدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي لصالح القرار.
    Las personas extranjeras que residen en Bélgica provienen principalmente de Francia, Marruecos, Turquía, la República Democrática del Congo y los Estados miembros de la Unión Europea. UN ويتكون الرعايا الأجانب المقيمون في بلجيكا أساساً من أفراد قادمين من فرنسا والمغرب وتركيا وجمهورية الكونغو الديمقراطية والدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    Dicho plan garantiza que la Comisión Europea y los Estados miembros de la Unión Europea actúen conjuntamente para apoyar los avances hacia la igualdad entre los géneros en los países en desarrollo. UN وأضاف أن هذه الخطة تكفل أن تعمل اللجنة الأوروبية والدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي معاً من أجل دعم التقدّم نحو تحقيق المساواة بين الجنسين في البلدان النامية.
    Además, ha mantenido una intensa cooperación con la delegación y los Estados miembros de la Unión Europea. UN وكان التعاون مكثفا أيضا مع وفد الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    En 2006 la producción anual de PFOSF en China rebasó las 200 toneladas, de las cuales cerca de100 fueron exportadas a otros países, en particular el Brasil y los Estados miembros de la Unión Europea. UN وفي عام 2006 تجاوز الإنتاج السنوي من فلوريد السلفونيل البيرفلوروكتاني في الصين 200 طن صُدِّر منها زهاء 100 طن إلى بلدان أخرى من بينها البرازيل والدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    Las tasas de desempleo de los Estados Unidos y los Estados miembros de la Unión Europea se mantuvieron por encima del nivel anterior a la crisis de 2008. UN وظلت معدلات البطالة في الولايات المتحدة والدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي أعلى من مستوى ما قبل أزمة عام 2008.
    La esfera del antiterrorismo es parte sustancial de nuestro diálogo continuo y de nuestra cooperación con los países líderes del mundo, incluidos los Estados Unidos, China, India y los Estados miembros de la Unión Europea. UN إن مجال مكافحة الإرهاب جزء لا يتجزأ من حوارنا وتعاوننا المستمرين مع البلدان التي تقود العالم، بما فيها الولايات المتحدة والصين والهند والدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    Los protocolos son parte integrante del sistema de salvaguardias y los Estados miembros de la Unión Europea están trabajando para hacer de ellos una condición para la autorización de las exportaciones de materiales nucleares. UN والبروتوكولات جزء لا يتجزأ من نظام الضمانات. والدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي بصدد جعلها شرطا للإمداد بالصادرات النووية.
    Muchos países, entre ellos los Estados Unidos de América, el Japón y los Estados miembros de la Unión Europea, han expresado su honda preocupación por este acontecimiento. UN وقد أعربت بلدان كثيرة، من بينها الولايات المتحدة الأمريكية واليابان والدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، عن قلقها البالغ لهذا التطور.
    La Comunidad Europea y los Estados miembros de la Unión Europea han adoptado medidas generales para alcanzar sus objetivos en el marco de Protocolo de Kyoto y se han comprometido a estudiar la posibilidad de establecer un acuerdo para después de 2012. UN وأعلنت أن المجتمع الأوربي والدول الأعضاء في الاتحاد الأوربي قد اتخذت تدابير شاملة لتحقيق أهداف بروتوكول كيوتو الخاصة بها، وأنها ملتزمة باستكشاف تطوير الترتيبات فيما بعد عام 2012.
    Muchos países, como los Estados Unidos, el Japón y los Estados miembros de la Unión Europea, han expresado su profunda preocupación por la situación y han alentado a que se recurra a medios pacíficos, como el diálogo a ambos lados del estrecho, para resolver las controversias. UN وقد أعربت عدة بلدان، منها الولايات المتحدة واليابان والدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، عن انشغالها البالغ وشجعت على اعتماد الوسائل السلمية، من قبيل الحوار بين ضفتي المضيق، من أجل حل النزاعات.
    :: Coordinación y preparación de posiciones nacionales sobre las propuestas y los proyectos de las instituciones de la Unión Europea y los Estados miembros de la Unión Europea en materia de la igualdad de género UN :: تنسيق وتطوير المواقف الوطنية بشأن المقترحات ومشاريع الوثائق لمؤسسات الاتحاد الأوربي والدول الأعضاء في الاتحاد الأوربي بشأن قضايا المساواة بين الجنسين
    Se propuso como candidatos a los siguientes países: Brasil, China, los Estados Unidos de América, la Federación de Rusia, la India, Sudáfrica y los Estados miembros de la Unión Europea. UN وقد اقترح ترشيح البلدان التالية: الاتحاد الروسي، البرازيل، جنوب أفريقيا، الصين، الهند، والولايات المتحدة الأمريكية والدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    Participaron en ella los Estados miembros de la CEDEAO, los países centrales, el actual Presidente de la Unión Africana, los miembros permanentes del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y los Estados miembros de la Unión Africana que son miembros de ese órgano, así como socios bilaterales y multilaterales. UN وضمّ الاجتماع الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وبلدان الميدان، والرئاسة الحالية للاتحاد الأفريقي، والأعضاء الدائمين في مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة وأعضاء الاتحاد الأفريقي فيه، والشركاء الثنائيين والمتعددي الأطراف.
    Fundado en 1993, el Consejo ofrece asesoramiento imparcial de expertos sobre cuestiones relativas a la seguridad del transporte a la Comisión Europea, el Parlamento Europeo y los Estados miembros de la Unión Europea (UE). UN تأسس المجلس عام 1993 ليقدم مشورة الخبراء النزيهة بشأن قضايا سلامة النقل إلى اللجنة الأوروبية والبرلمان الأوروبي والدول الأعضاء بالاتحاد الأوروبي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد