ويكيبيديا

    "y los estados miembros interesados" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والدول الأعضاء المهتمة
        
    • والدول الأعضاء المعنية
        
    • ومع الدول اﻷعضاء المعنية
        
    • والدول الأعضاء التي يهمها الأمر
        
    • ومع كل دولة من الدول الأعضاء المعنية
        
    • المعنية والدول الأعضاء
        
    • والدولة العضو المعنية
        
    El Comité solicita que se sigan celebrando consultas entre el Departamento y los Estados Miembros interesados en completar la elaboración de esta normativa. UN وتدعو اللجنة إلى مواصلة المشاورات بين الإدارة والدول الأعضاء المهتمة في إكمال صياغة هذه السياسة.
    En las consultas mensuales del Presidente con la Mesa ampliada y los Estados Miembros interesados se ha facilitado información sobre la labor de las Comisiones. UN وقُدّمت إحاطات عن أعمال اللجان أثناء مشاورات الرئيس الشهرية بحضور المكتب الموسع والدول الأعضاء المهتمة.
    Como resultado de esas conversaciones, la Secretaría y los Estados Miembros interesados están estudiando alternativas a los actuales mecanismos de apoyo para los contingentes afectados. UN ونتيجة لهذه المناقشات، تستكشف الأمانة العامة والدول الأعضاء المهتمة بالموضوع بدائل لترتيبات الدعم الحالية بالنسبة للقوات المتأثرة بذلك.
    Las consultas sobre la reubicación del Centro prosiguieron con el país anfitrión y los Estados Miembros interesados. UN وقد تواصلت المشاورات المتعلقة بنقل المركز مع الدولة المضيفة والدول الأعضاء المعنية.
    Encomiaron a la Oficina de Auditoría Interna e Investigaciones por su transparencia en la gestión de las investigaciones y por su estrecha colaboración con la Oficina de Asuntos Jurídicos, la División de Recursos Humanos y los Estados Miembros interesados. UN وأثنوا على مكتب المراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات على شفافيته في التعامل مع التحقيقات، وتعاونه الوثيق مع مكتب الشؤون القانونية، وشعبة الموارد البشرية والدول الأعضاء المعنية.
    En la reunión podrán participar todos los representantes de los miembros de la Junta Ejecutiva, los departamentos, organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas y los Estados Miembros interesados. UN والجلسة مفتوحة لجميع ممثلي أعضاء المجلس التنفيذي وإدارات الأمم المتحدة ووكالاتها وصناديقها وبرامجها، والدول الأعضاء المهتمة.
    La Coordinadora Especial colaborará estrechamente con la sede de la OPAQ, las autoridades sirias y los Estados Miembros interesados para garantizar la sincronización de las medidas de planificación conexas. UN وستعمل المنسقة الخاصة عن كثب مع مقر منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والسلطات السورية والدول الأعضاء المهتمة من أجل ضمان تزامن جهود التخطيط ذات الصلة.
    :: Prestación de asesoramiento mediante reuniones mensuales del Comité de Reconstrucción y Desarrollo de Liberia, el pilar de seguridad del Gobierno de Liberia, sobre el proceso de reclutamiento, entrenamiento y despliegue de las Fuerzas Armadas de Liberia, en cooperación con la Comunidad Económica de Estados de África Occidental (CEDEAO), la Unión Africana, las organizaciones internacionales y los Estados Miembros interesados UN :: مشورة تقدم، عن طريق اجتماعات شهرية للركيزة الأمنية للجنة تعمير وتنمية ليبريا، إلى حكومة ليبريا بشأن استمرار تجنيد أفراد للجيش الليبري وتدريبهم ونشرهم، وذلك بالتعاون مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، والاتحاد الأفريقي، والمنظمات الدولية، والدول الأعضاء المهتمة بالأمر.
    Prestación de asesoramiento mediante reuniones mensuales del Comité de Reconstrucción y Desarrollo de Liberia, el pilar de seguridad del Gobierno de Liberia, sobre el proceso de reclutamiento, entrenamiento y despliegue de las Fuerzas Armadas de Liberia, en cooperación con la Comunidad Económica de Estados de África Occidental (CEDEAO), la Unión Africana, las organizaciones internacionales y los Estados Miembros interesados UN تقديم المشورة عن طريق اجتماعات شهرية للجنة تعمير وتنمية ليبريا، وهي العنصر الأمني لحكومة ليبريا، بشأن استمرار تجنيد أفراد للجيش الليبري وتدريبهم ونشرهم، وذلك بالتعاون مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، والاتحاد الأفريقي، والمنظمات الدولية، والدول الأعضاء المهتمة بالأمر
    4. El 28 de septiembre de 2007 se celebró en Viena la primera reunión de la iniciativa de integridad institucional en la que los miembros de la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación y los Estados Miembros interesados intercambiaron y compararon los resultados de la labor inicial realizada. UN 4- وعقد الاجتماع الأول لمبادرة النـزاهة في المؤسسات في فيينا في 28 أيلول/سبتمبر 2007 مع أعضاء مجلس الرؤساء والدول الأعضاء المهتمة من أجل التعريف بنتائج الأعمال المبدئية والمقارنة فيما بينها.
    Acto paralelo sobre “La reforma humanitaria y el Fondo Central de Respuesta para Emergencias” con el Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios y los Estados Miembros interesados (copatrocinado por las Misiones Permanentes de Luxemburgo, México, Sudáfrica y Suecia) UN لقاء جانبي بشأن " الإصلاح الإنساني والصندوق المركزي للاستجابة للطوارئ " مع وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية والدول الأعضاء المهتمة (تحت الرعاية المشتركة للبعثات الدائمة لكل من جنوب أفريقيا والسويد ولكسمبرغ والمكسيك)
    Acto paralelo sobre “La reforma humanitaria y el Fondo Central de Respuesta para Emergencias” con el Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios y los Estados Miembros interesados (copatrocinado por las Misiones Permanentes de Luxemburgo, México, Sudáfrica y Suecia) UN لقاء جانبي بشأن " الإصلاح الإنساني والصندوق المركزي للاستجابة للطوارئ " مع وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية والدول الأعضاء المهتمة (تحت الرعاية المشتركة للبعثات الدائمة لكل من جنوب أفريقيا والسويد ولكسمبرغ والمكسيك)
    Encomiaron a la Oficina de Auditoría Interna e Investigaciones por su transparencia en la gestión de las investigaciones y por su estrecha colaboración con la Oficina de Asuntos Jurídicos, la División de Recursos Humanos y los Estados Miembros interesados. UN وأثنوا على مكتب المراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات على شفافيته في التعامل مع التحقيقات، وتعاونه الوثيق مع مكتب الشؤون القانونية، وشعبة الموارد البشرية والدول الأعضاء المعنية.
    36. La ONUDD y los Estados Miembros interesados deberían tratar de elaborar enfoques innovadores para encarar la cuestión de los cultivos ilícitos y su impacto en el medio ambiente. UN 36- وينبغي للمكتب والدول الأعضاء المعنية العمل على وضع نهج ابتكارية لمعالجة مسألة زراعة المحاصيل غير المشروعة وأثرها في البيئة.
    A fin de mejorar la transparencia en el pago de los sueldos policiales y militares, las Naciones Unidas y los Estados Miembros interesados siguieron apoyando al Gobierno en el registro de personal a través de un sistema biométrico. UN 40 - وفي سبيل تحسين الشفافية في دفع مرتبات الشرطة والجيش، واصلت الأمم المتحدة والدول الأعضاء المعنية دعم الحكومة في تسجيل أفراد الشرطة والجيش عن طريق نظام استدلال بيولوجي.
    3. Tras las consultas celebradas en Nueva York con los miembros del Consejo de Seguridad y los Estados Miembros interesados, el Grupo presentó sus prioridades de investigación al Comité el 2 de marzo de 2012. UN 3 - وفي أعقاب مشاورات أجراها الفريق مع أعضاء مجلس الأمن والدول الأعضاء المعنية في نيويورك، قدم إلى اللجنة أولوياته في مجال التحقيق في 2 آذار/مارس 2012.
    Para seguir avanzando, es necesario que se dispongan arreglos detallados, que incluyan plazos para la disponibilidad del equipo y las instalaciones portuarias, y que se acuerden cuidadosamente las funciones y los cometidos de la Misión Conjunta y los Estados Miembros interesados. UN ومن أجل المضي قدما، ينبغي أن توضع ترتيبات مفصلة، بما في ذلك الجداول الزمنية المتعلقة بتوافر المعدات ومرافق رسو السفن، والاتفاق بعناية على الأدوار والمهام المحددة للبعثة المشتركة والدول الأعضاء المعنية.
    El Presidente de la Junta celebra reuniones de consulta mensuales con la Mesa ampliada de la Junta y los Estados Miembros interesados para que la secretaría pueda informar regularmente sobre las futuras reuniones, el seguimiento de reuniones anteriores, los problemas que vayan surgiendo, las actividades de la secretaría, etc. Esas consultas sirven de foro para el diálogo entre la secretaría y los Estados miembros. UN وعلى رئيس المجلس أن يعقد مشاورات شهرية مع مكتب المجلس الموسع والدول الأعضاء التي يهمها الأمر لإتاحة قيام الأمانة بتقديم المعلومات عن الاجتماعات المقبلة، واجتماعات المتابعة للاجتماعات السابقة، والمسائل المستجدة، وأنشطة الأمانة، إلخ. وهذه المشاورات بمثابة منتدى للحوار بين الأمانة والدول الأعضاء.
    Al elaborar sus planes el Departamento de Información Pública reafirma su empeño en promover un proceso de consulta con grupos regionales y los Estados Miembros interesados. UN وأكدت إدارة شؤون الإعلام، أثناء إعداد خططها، التزامها بعملية التشاور مع المجموعات الإقليمية ومع كل دولة من الدول الأعضاء المعنية.
    Al formular sus observaciones sobre el borrador del presente informe, la Secretaria General Adjunta afirmó haber entendido que la información pertinente de auditoría se compartía efectivamente sin necesidad de ninguna otra instrucción del Secretario General, ni tampoco era preciso deliberar con las juntas directivas y los Estados Miembros interesados sobre las normas que regían el intercambio de la información de auditoría necesaria. UN وذكر نائب الأمين العام في تعليقه على مشروع هذا التقرير أنه تم بالفعل، حسب فهمه، تبادل المعلومات المتعلقة بعمليات المراجعة ذات الصلة دون حاجة إلى أية تعليمات أخرى من الأمين العام وأنه لا حاجة لأن تناقش مجالس الإدارة المعنية والدول الأعضاء القواعد المنظمة لتبادل المعلومات المتعلقة بعمليات المراجعة ذات الصلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد