Reunión con los Estados Miembros y los Estados partes en la Convención | UN | الاجتماع مع الدول الأعضاء والدول الأطراف في الاتفاقية |
Cuba desea también que se inicien consultas entre todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas y los Estados partes en la Convención Internacional contra el Reclutamiento, la Utilización, la Financiación y la Instrucción de Mercenarios, de 1989, con vistas a su modificación. | UN | وتود كوبا أيضا الاضطلاع بمشاورات بين كافة الدول أعضاء الأمم المتحدة والدول الأطراف في الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم في تمويلهم وتدريبهم لعام 1989، بهدف تعديل هذه الاتفاقية. |
Celebramos varias rondas de consultas oficiosas sobre el nuevo texto con los Estados depositarios y los Estados partes en la Convención en Ginebra y con todos los Estados interesados en Nueva York. | UN | لقد عقدنا عدة جولات من المشاورات غير الرسمية حول النص الجديد مع الدول الوديعة والدول الأطراف في الاتفاقية في جنيف وجميع الدول المهتمة في نيويورك. |
15. Reunión con los Estados Miembros y los Estados partes en la Convención. | UN | 15- الاجتماع مع الدول الأعضاء والدول الأطراف في الاتفاقية |
La Organización para la Prohibición de las Armas Químicas y los Estados partes en la Convención sobre las armas químicas deberían abordar esa cuestión de manera seria y responsable. | UN | وينبغي لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية والدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة الكيميائية أن تعالج هذه المسألة بشكل جدي ومسؤول. |
El Comité se reunirá con los Estados Miembros y los Estados partes en la Convención para debatir sus métodos de trabajo y cuestiones generales relacionadas con la aplicación de la Convención. | UN | ستجتمع اللجنة مع الدول الأعضاء والدول الأطراف في الاتفاقية لمناقشة أساليب عملها والمسائل العامة ذات الصلة بتنفيذ الاتفاقية. |
Tomando en consideración la importancia del diálogo entre el Comité y los Estados partes en la Convención en relación con la información contenida en las respuestas escritas de los Estados partes a las listas de cuestiones del Comité, y por consiguiente la necesidad de traducir todas las respuestas escritas a los idiomas de trabajo del Comité para poner esa información a disposición de todos sus miembros, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أهمية الحوار بين اللجنة والدول الأطراف في الاتفاقية بشأن المعلومات الواردة في ردود الدول الأطراف الكتابية على قوائم المسائل المقدمة من اللجنة، ومن ثمّ، ضرورة ترجمة جميع الردود الكتابية إلى لغات عمل اللجنة من أجل إتاحة هذه المعلومات لجميع أعضاء اللجنة، |
Por otro lado, en cumplimiento de las obligaciones contraídas en virtud de la Convención, el Ministerio de Defensa de Turkmenistán, conjuntamente con otros ministerios y organismos interesados, presta su cooperación y asistencia a la realización en Turkmenistán de inspecciones organizadas por la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas y los Estados partes en la Convención. | UN | 39 - إضافة إلى ذلك، ووفاء منها بالتزاماتها، تعمل وزارة الدفاع بالاشتراك مع الوزارات والوكالات والإدارات المختصة الأخرى على تقديم الدعم والمساعدة لعمليات التفتيش التي تنظمها في تركمانستان منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والدول الأطراف في الاتفاقية. |
- Intercambio de información con el OIEA y los Estados partes en la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares; | UN | - تتبادل المعلومات بشأن الحماية المادية مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية والدول الأطراف في اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية؛ |