ويكيبيديا

    "y los exámenes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • واستعراضات
        
    • والاستعراضات
        
    • وعمليات استعراض
        
    • والامتحانات
        
    • وعمليات الاستعراض
        
    • وامتحانات
        
    • والفحص
        
    • والاختبارات
        
    • وفحوص
        
    • واستعراضاتها
        
    • وإجراء اﻻستعراضات
        
    • وفحص الأعضاء
        
    • ثم الاستعراضات
        
    • وتشير استعراضات
        
    Las auditorías de la ordenación del medio y los exámenes de dicha ordenación son parte inherente, aunque separada, del sistema. UN وتعتبر عمليات مراجعة حساب اﻹدارة البيئية واستعراضات اﻹدارة البيئية أجزاء لا تتجزأ، وإن كانت منفصلة، من النظام.
    A lo largo del proceso aumentó la capacidad de los nacionales para elaborar los informes sobre el desarrollo humano nacional y los exámenes de gastos públicos. UN وطوال هذه العملية، عززت قدرة المواطنين على إعداد تقارير التنمية البشرية الوطنية واستعراضات النفقات العامة.
    Esos grupos básicos servirán de centros de coordinación para la supervisión y los exámenes sectoriales, con actualizaciones periódicas. UN وستكون هذه اﻷفرقة اﻷساسية بمثابة مراكز تنسيق للرصد والاستعراضات على مستوى القطاعات مما يؤدي إلى استكمالات مرحلية.
    En esas iniciativas se deberán prever el fomento de la capacidad, la investigación y vigilancia y los exámenes periódicos. UN ومن المقرر أن تشمل تلك المبادرات بناء القدرات، والبحث والرصد والاستعراضات الدورية.
    En la nota se presentan los exámenes de las políticas de inversiones realizados en Egipto, el Perú, Irlanda y Uzbekistán, y los exámenes de las políticas de ciencia, tecnología e innovación de Colombia y Jamaica. UN وهي تبين عمليات استعراض سياسة الاستثمار التي تم الاضطلاع بها في أوغندا وأوزبكستان وبيرو ومصر وعمليات استعراض سياسة العلم والتكنولوجيا والابتكار التي أجريت لصالح جامايكا وكولومبيا.
    La experiencia adquirida y los exámenes para cualquier profesión de la abogacía, la judicatura o el ministerio público son convalidables. UN وثمة اعتراف متبادل بالخبرة المكتسبة والامتحانات المتعلقة بأي مهنة في مجالات المحاماة أو القضاء أو النيابة العامة.
    G. Medidas encaminadas a aplicar los resultados de las conferencias, las cumbres y los exámenes de las Naciones Unidas UN زاي - التدابير الرامية إلى تنفيذ نتائج ما تعقده الأمم المتحدة من مؤتمرات واجتماعات قمة واستعراضات
    G. Medidas encaminadas a aplicar los resultados de las conferencias, las cumbres y los exámenes de las Naciones Unidas UN زاي - التدابير الرامية إلى تنفيذ نتائج ما تعقده الأمم المتحدة من مؤتمرات واجتماعات قمة واستعراضات
    G. Medidas encaminadas a aplicar los resultados de las conferencias, las cumbres y los exámenes de las Naciones Unidas UN زاي - التدابير الرامية إلى تنفيذ نتائج ما تعقده الأمم المتحدة من مؤتمرات ومؤتمرات قمة واستعراضات
    G. Medidas encaminadas a aplicar los resultados de las conferencias, las cumbres y los exámenes de las Naciones Unidas UN زاي - التدابير الرامية إلى تنفيذ نتائج ما تعقده الأمم المتحدة من مؤتمرات واجتماعات قمة واستعراضات
    Agentes externos cooperarán en las evaluaciones y los exámenes de inspección UN ستتعاون الأطراف الخارجية في إنجاز التقييمات واستعراضات التفتيش
    Promover la evaluación conjunta de los proyectos y los exámenes conjuntos de mitad del período UN تعزيز التقييم المشترك للمشاريع والاستعراضات المشتركة لمنتصف المدة
    También se habían examinado las evaluaciones internas y externas y los exámenes del proceso del MANUD. UN وجرى أيضا بحث التقييمات والاستعراضات الداخلية والخارجية لعملية إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    También se habían examinado las evaluaciones internas y externas y los exámenes del proceso del MANUD. UN وجرى أيضا بحث التقييمات والاستعراضات الداخلية والخارجية لعملية إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Las reuniones temáticas y los exámenes regionales difieren en cuanto a la participación, el programa y el propósito. UN وثمة فروق بين الاجتماعات المواضيعية والاستعراضات الإقليمية من حيث المشاركة وجدول الأعمال والغرض.
    Deben utilizarse para prestar dicha asistencia los principios o normas de buenas prácticas, incluido el ajuste a los ciclos presupuestarios nacionales y los exámenes de las estrategias nacionales de reducción de la pobreza. UN وينبغي أن تستخدم مبادئ أو معايير الممارسات الجيدة في إيصال هذه المساعدة، بما في ذلك التنسيق مع دورات الميزانيات الوطنية وعمليات استعراض الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر.
    Esto también permitirá que los parlamentos participen más activamente en la elaboración de planes nacionales de desarrollo y los exámenes de los compromisos mundiales. UN وسيمكن ذلك البرلمانات أيضا من المشاركة بنشاط أكبر في عمليات التخطيط الإنمائي الوطنية وعمليات استعراض الالتزامات العالمية.
    Asesoramiento al Consejo de la Universidad en cuestiones relacionadas con los derechos humanos y los exámenes. UN ويقدم المشورة إلى مجلس الجامعة بشأن القضايا المتعلقة بحقوق الإنسان والامتحانات.
    G. Medidas encaminadas a aplicar los resultados de las conferencias, las cumbres y los exámenes de las Naciones Unidas UN والتدابير التي اتخذت لتنفيذ نتائج مؤتمرات الأمم المتحدة واجتماعات القمة وعمليات الاستعراض هي كما يلي:
    El programa abarcará además la capacitación en técnicas de comunicación, el programa de enseñanza de idiomas, los cursos especiales de idiomas y los exámenes de competencia lingüística; UN وفضلا عن ذلك، سيغطي التدريب على الاتصال وكذلك البرنامج اللغوي، والدورات اللغوية الخاصة وامتحانات الكفاءة اللغوية؛
    Algunos países, como el Brasil, han elaborado programas eficaces que aplican un criterio amplio de cuidado de la salud que va desde la orientación y los exámenes médicos voluntarios, el apoyo psicosocial y la buena nutrición hasta el fortalecimiento de los sistemas de salud para asegurar el acceso a servicios de prevención y tratamiento de infecciones oportunistas, como la tuberculosis, y a la terapia antirretroviral. UN ووضعت بعض البلدان، مثل البرازيل، برامج فعالة تنفذ نهجا شاملا إزاء الرعاية يمتد من التطوع لتقديم المشورة والفحص والدعم النفسي والاجتماعي والتغذية الجيدة إلى تعزيز النظم الصحية لكفالة الحصول على الوقاية والعلاج فيما يتعلق بالأخماج الانتهازية مثل السل والعلاج بمبطلات مفعول فيروس النسخ العكسي.
    El número de exámenes que puede realizarse está dictado fundamentalmente por la capacidad de la Sección, que también se ocupa de los concursos nacionales y los exámenes de competencia lingüística. UN ويعتمد عدد الامتحانات التي يمكن عقدها في الأساس على قدرة قسم الامتحانات والاختبارات الذي يتحمل أيضا مسؤوليات الامتحانات التنافسية الوطنية وامتحانات الكفاءة اللغوية.
    Frecuencia anual media de los exámenes médicos de diagnóstico y los exámenes odontológicos de rayos X, por nivel de atención médica, 1997-2007 UN متوسط التواتر السنوي للفحوص الطبية التشخيصية وفحوص الأسنان بالأشعة السينية حسب المستوى الصحي في الفترة 1997-2007
    A.8. Medidas para aplicar los resultados de las conferencias, las cumbres y los exámenes de las Naciones Unidas UN ألف -8 التدابير الرامية إلى تنفيذ نتائج مؤتمرات واجتماعات قِمَم الأمم المتحدة واستعراضاتها
    Pregunta, por consiguiente, si las pruebas de virginidad y los exámenes genitales son la misma cosa y tienen las mismas connotaciones jurídicas. UN وعليه فإنها تتساءل عما إذا كان فحص البتولة وفحص الأعضاء التناسلية شيئا واحدا ولهما نفس الوضع القانوني.
    En su sexagésimo tercer período de sesiones, la Asamblea General de las Naciones Unidas decidió cambiar el examen amplio de la política relativa a las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo de un ciclo trienal a uno cuadrienal, y hacer su próximo examen amplio de la política en 2012 y los exámenes posteriores en un ciclo cuadrienal (resolución 63/232). UN وقد قرّرت الجمعية العامة للأمم المتحدة في دورتها الثالثة والستين أن تغيّر الفترة الزمنية المحدّدة لإجراء الاستعراض الشامل لسياسة الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية من ثلاث سنوات إلى أربع سنوات، وأن تجري استعراضها الشامل المقبل لهذه السياسة في عام 2012 ثم الاستعراضات التالية مرة كل أربع سنوات (القرار 63/232).
    Las entidades de las Naciones Unidas han intensificado sus esfuerzos por incorporar la perspectiva de género en las evaluaciones comunes para los países y el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo, y los exámenes de los informes anuales de los coordinadores residentes indican progresos en la incorporación de la perspectiva de igualdad entre los géneros en los procesos de desarrollo nacionales. UN وأثبتت كيانات الأمم المتحدة تعزيزها للجهود المبذولة لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في التقييمات القطرية المشتركة/أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وتشير استعراضات التقارير السنوية للمنسقين المقيمين إلى إحراز تقدم في مجال تعميم مراعاة المساواة بين الجنسين في عمليات التنمية الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد