Los funcionarios y los expertos en misión presentarán declaraciones de situación financiera cuando así lo solicite el Secretario General. | UN | على المسؤولين والخبراء القائمين بمهمة تقديم إقرارات مالية بناء على طلب الأمين العام. |
En el cumplimiento de sus deberes, los funcionarios y los expertos en misión no solicitarán ni aceptarán instrucciones de ningún gobierno ni de ninguna fuente ajena a la Organización. | UN | لا يجوز للمسؤولين والخبراء القائمين بمهمة، في أدائهم لواجباتهم، التماس أو قبول أية تعليمات من أية حكومة أو من أي مصدر آخر من خارج المنظمة. |
Ha creado un punto de referencia y cooperación para las instituciones y los expertos en derechos humanos, tanto dentro como fuera del marco de las Naciones Unidas. | UN | وأنشأ نقطة مرجعية وتعاوناً للمؤسسات والخبراء في مجال حقوق اﻹنسان داخل إطار اﻷمم المتحدة وخارجها على السواء. |
Los funcionarios y los expertos en misión desempeñarán sus funciones y regularán su conducta teniendo en cuenta solamente los intereses de la Organización. | UN | يُصِّرف المسؤولون والخبراء في مهمة واجباتهم وينظمون سلوكهم آخذين في الاعتبار مصالح الأمم المتحدة وحدها. |
Los expertos en derecho humanitario y los expertos en limitación de armamentos no siempre hablan el mismo idioma. | UN | وخبراء القانون اﻹنساني وخبراء تحديد اﻷسلحة لا يتكلمون دائما لغة واحدة. |
Los funcionarios y los expertos en misión desempeñarán sus funciones y regularán su conducta teniendo en cuenta solamente los intereses de la Organización. | UN | يقوم المسؤولون والخبراء القائمون بمهمة بأداء مهامهم وتنظيم سلوكهم واضعين نصب أعينهم مصالح الأمم المتحدة. |
Los funcionarios y los expertos en misión presentarán declaraciones de situación financiera cuando así lo solicite el Secretario General. | UN | على المسؤولين والخبراء القائمين بمهمة تقديم إقرارات مالية بناء على طلب من الأمين العام. |
En el cumplimiento de sus deberes, los funcionarios y los expertos en misión no solicitarán ni aceptarán instrucciones de ningún gobierno ni de ninguna fuente ajena a la Organización. | UN | لا يجوز للمسؤولين والخبراء القائمين بمهمة، في أدائهم لواجباتهم، التماس أو قبول أية تعليمات من أية حكومة أو من أي مصدر آخر من خارج المنظمة. |
Los funcionarios y los expertos en misión presentarán declaraciones de situación financiera cuando así lo solicite el Secretario General. | UN | على المسؤولين والخبراء القائمين بمهمة تقديم إقرارات مالية بناء على طلب من الأمين العام. |
Los funcionarios y los expertos en misión desempeñarán sus funciones y regularán su conducta teniendo en cuenta solamente los intereses de la Organización. | UN | يُصِّرف المسؤولون والخبراء القائمين بمهمة واجباتهم وينظمون سلوكهم آخذين في الاعتبار مصالح الأمم المتحدة وحدها. |
Los funcionarios y los expertos en misión presentarán declaraciones de situación financiera cuando así lo solicite el Secretario General. | UN | على المسؤولين والخبراء القائمين بمهمة تقديم إقرارات مالية بناء على طلب الأمين العام. |
Los funcionarios y los expertos en misión observarán máxima discreción en relación con todos los aspectos de sus funciones oficiales. | UN | يمارس المسؤولون والخبراء في مهمة أقصى قدر من الحصافة فيما يتعلق بجميع مسائل العمل الرسمي. |
Los funcionarios y los expertos en misión observarán máxima discreción en relación con todos los aspectos de sus funciones oficiales. | UN | يمارس المسؤولون والخبراء في مهمة أقصى قدر من الحصافة فيما يتعلق بجميع مسائل العمل الرسمي. |
La labor oficial sobre la igualdad entre los géneros se beneficia por el hecho de que estas actividades se realizan generalmente en estrecha cooperación y diálogo con las organizaciones no gubernamentales y los expertos en la materia. | UN | ويستفيد العمل الدانمركي الرسمي في مجال المساواة بين الجنسين من الحقيقة القائلة بأن هذه الأنشطة تتحقق على نطاق واسع من خلال التعاون الوثيق والحوار مع المنظمات غير الحكومية والخبراء في تلك المجالات. |
También constituyen la principal fuente de contratación de la que proceden los negociadores de paz, los encargados de mantener la paz y los expertos en seguridad y desarme a nivel internacional. | UN | وهم يشكلون كذلك المصدر الرئيسي للتوظيف الذي يُستمد منه مفاوضو السلم الدوليين وحفظة السلم وخبراء اﻷمن ونزع السلاح. |
De hecho, ya ha despertado un considerable interés y una notable expectación entre los investigadores y los expertos en hidrología. | UN | وقد أثار بالفعل اهتماما ملحوظا وتوقعات كبيرة في أوساط الباحثين وخبراء المياه. |
La reconversión de los recursos humanos existentes, especialmente de los economistas y los expertos en política social, debería llegar a ser posible. | UN | ومن ثم يصبح بالإمكان إعادة توجيه القوى البشرية الموجودة، وخاصة علماء الاقتصاد وخبراء السياسات الاجتماعية. |
Los funcionarios y los expertos en misión observarán máxima discreción en relación con todos los aspectos de sus funciones oficiales. | UN | يمارس المسؤولون والخبراء القائمون بمهمة أقصى قدر من التكتم فيما يتعلق بجميع مسائل العمل الرسمي. |
Responsabilidad penal de los funcionarios y los expertos en misión | UN | المسؤولية الجنائية لموظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات |
Se deberían enmendar las normas para obligar al personal y los expertos en misión a hacer los pagos necesarios para la manutención de los hijos. | UN | وينبغي أيضا تعديل النظام الإداري للموظفين لإجبار الموظفين والخبراء الموفدين في مهام رسمية على أداء مدفوعات إعالة الطفل. |
El proyecto de Estrategia se ha elaborado en consulta con la comunidad, los principales organismos y organizaciones de las personas con discapacidad, las organizaciones de cuidadores, los empleadores y los expertos en la materia de Australia. | UN | وتم وضع مشروع الاستراتيجية بالتشاور مع المجتمعات المحلية وجمعيات ذوي الإعاقة والهيئات الكبرى، ومؤسسات الرعاية، وأرباب العمل، والخبراء المعنيين. |
15. Exhorta al Gobierno de Nepal a que aplique pronta y plenamente el acuerdo con la Oficina del Alto Comisionado y a que brinde su entera colaboración a la oficina en Nepal del Alto Comisionado, la ayude a cumplir su mandato y tome todas las medidas necesarias para cerciorarse de que sus funcionarios y los expertos en misión tienen acceso libre e ilimitado a cualquier persona que deseen entrevistar en Nepal; | UN | 15- تناشد حكومة نيبال أن تنفذ الاتفاق المبرم مع المفوضية السامية تنفيذا فوريا وكاملا وأن تتعاون بالكامل مع مكتب المفوضة السامية في نيبال، وأن تساعد المكتب في الاضطلاع بولايته وأن تتخذ جميع الخطوات اللازمة لتمكين موظفي المكتب وخبرائه الموجودين في مهمة من الوصول بحرية ودون قيد إلى أي شخص في نيبال يرغبون لقاءه؛ |
51. En concreto, los defensores de los derechos humanos y los expertos en estadística deben colaborar más estrechamente. | UN | 51- وبشكل أكثر تحديداً، ينبغي أن تتعاون الدوائر الإحصائية والأوساط المعنية بحقوق الإنسان بشكل أوثق. |
Con arreglo a lo dispuesto en la sección 20 del artículo V y en la sección 23 del artículo VI de la Convención General, sólo el Secretario General tiene derecho a renunciar a las prerrogativas e inmunidades otorgadas a los funcionarios y los expertos en misión. | UN | 3 - بموجب أحكام الفرع 20 من المادة الخامسة والفرع 23 من المادة السادسة من الاتفاقية العامة، يملك الأمين العام وحده الحق في التنازل عن المزايا والحصانات الممنوحة للمسؤولين وللخبراء القائمين بمهمة. |
3. Con arreglo a lo dispuesto en la sección 20 del artículo V y en la sección 23 del artículo VI de la Convención General, sólo el Secretario General tiene derecho a renunciar a las prerrogativas e inmunidades otorgadas a los funcionarios y los expertos en misión. | UN | 3 - بموجب أحكام الفرع 20 من المادة الخامسة والفرع 23 من المادة السادسة من الاتفاقية العامة، يملك الأمين العام وحده الحق في التنازل عن المزايا والحصانات الممنوحة للمسؤولين وللخبراء في مهمة. |
El Secretario General, los funcionarios de los órganos de las Naciones Unidas y los expertos en misión | UN | اﻷمين العام وأعضاء مكاتب أجهزة اﻷمم المتحدة والخبراء الموفدون في مهام |