ويكيبيديا

    "y los expertos que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والخبراء الذين
        
    • وفرادى الخبراء الذين
        
    La delegación de Tailandia celebra en particular las contribuciones financieras de los Gobiernos de Turquía y Nepal y los expertos que ha proporcionado el Gobierno de los Países Bajos. UN ويرحب وفده بشكل خاص بالمساهمات المالية التي قدمتها حكومتا تركيا ونيبال، والخبراء الذين قدمتهم حكومة هولندا.
    La secretaría informa a la Comisión sobre las organizaciones y los expertos que le han prestado asistencia en la preparación de esos anteproyectos. UN وتقوم الأمانة بإبلاغ اللجنة عن المنظمات والخبراء الذين قدّموا مساعدتهم في إعداد تلك النصوص الأولية.
    Estas y otras conclusiones no reflejan la posición de los territorios no autónomos y los expertos que participan en los seminarios y se han formulado bajo una considerable presión política de parte de España y de la Argentina. UN ولا تبين تلك الاستنتاجات وغيرها موقف الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي والخبراء الذين يشاركون في الحلقات الدراسية، وهي تعتمد بضغط سياسي ضخم من جانب إسبانيا والمملكة المتحدة.
    Desde que se puso en marcha en 2007, la iniciativa ha obtenido un gran apoyo de los Estados Miembros, las organizaciones no gubernamentales y los expertos que ayudaron a redactar la declaración, que se considera un documento clave de referencia. UN وقال إن المبادرة منذ انطلاقها في عام 2007، تلقت دعما كبيرا من الدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية والخبراء الذين ساعدوا على صياغة الإعلان، الذي يعتبر الآن وثيقة مرجعية رئيسية.
    Por lo tanto, desde un comienzo fue evidente que, pese a los arduos esfuerzos que realizó el Grupo Intergubernamental, el embargo no iba a poder negar al régimen los abastecimientos de petróleo, la tecnología y los expertos que necesitaba para su industria petrolera. UN ولهذا كان واضحا منذ البداية أن الحظر، بالرغم من الجهود المضنية التي بذلها الفريق الحكومـــــي الدولي، لن يتمكن من حرمان النظام من امدادات النفط، والتكنولوجيا والخبراء الذين يحتاجهم من أجل صناعته النفطية.
    26. El lunes 19 de septiembre se celebrarán nuevas reuniones entre las autoridades federales de aduanas y los expertos que apoyan la Misión, a fin de seguir elaborando los procedimientos prácticos. UN ٢٦ - وسيتم عقد اجتماعات أخرى بين سلطات الجمارك الاتحادية والخبراء الذين يدعمون البعثة يوم الاثنين، ١٩ أيلول/سبتمبر من أجل زيادة تطوير اجراءات العمل.
    Expresa su agradecimiento a todos los Estados Partes que participaron activamente en los constructivos diálogos con el Comité por el nivel de detalle en que se llevaron a cabo esos diálogos y por el uso eficiente del tiempo por parte de las delegaciones y los expertos, que contribuyó a su calidad. UN وأعربت اللجنة عن تقديرها لجميع الدول الأطراف التي شاركت بصورة نشطة في الحوارات البناءة مع اللجنة، والأسلوب المتعمق الذي أجريت به الحوارات، فضلا عن أسلوب إدارة الوقت من جانب الوفود والخبراء الذين أسهموا في نوعية الحوارات البنّاءة.
    El Programa de Acción se basa en los 12 años de experiencia del Grupo de Trabajo, las recomendaciones de distintos interesados y la participación activa de la mayoría de los Estados Miembros y la sociedad civil y los expertos que participaron en el 12º período de sesiones del Grupo de Trabajo. UN ويعتمد برنامج العمل على خبرات الفريق العامل على مدى 12 سنة، وعلى توصيات مختلف أصحاب المصلحة وعلى المشاركة الفعّالة لمعظم الدول الأعضاء والمجتمع المدني والخبراء الذين حضروا الدورة الثانية عشرة للفريق العامل.
    El modelo pasa ahora a una etapa de consolidación y conclusión, y se prevé que este año se celebrará una reunión plenaria de los consultores y los expertos que participan en el proyecto a fin de examinar el estado de los trabajos para finalizar el producto. UN 10 - وينتقل النموذج الآن إلى مرحلة من التوطيد والانتهاء، ومن المتوقع أن يعقد اجتماع كامل للاستشاريين والخبراء الذين اشتركوا في المشروع في وقت لاحق من هذا العام لاستعراض حالة العمل بغية وضع المنتج في شكله النهائي.
    El Equipo sigue manteniendo contactos frecuentes con la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo y los expertos que apoyan la labor del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1540 (2004). UN 72 - يواصل الفريق إجراء اتصالات متكررة مع المديرية التنفيذية والخبراء الذين يقدمون الدعم للجنة المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004).
    Ciertas actividades de coordinación que llevan a cabo el Equipo de Vigilancia, la Dirección Ejecutiva del Comité establecido en virtud de la resolución 1373 (2001) relativa a la lucha contra el terrorismo y los expertos que prestan apoyo al Comité establecido en virtud de la resolución 1540 (2004) facilitan también en gran medida la cooperación entre los tres órganos. UN 28 - وقد تيسر التعاون بين اللجان الثلاث بقدر كبير أيضاً بفضل أنشطة معينة يجري تنسيقها بين فريق الرصد والمديرية التنفيذية والخبراء الذين يقدمون الدعم للجنة المنشأة عملاً بالقرار 1540 (2004).
    El Equipo se reunió varias veces con la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo y los expertos que prestan apoyo al Comité establecido en virtud de la resolución 1540 (2004) para examinar la mejor manera de reunir información de los Estados, y también examinó la cuestión con diversos Estados Miembros. UN وعقد الفريق العديد من الاجتماعات مع المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب والخبراء الذين يدعمون اللجنة المنشأة عملاً بالقرار 1540 (2004)، وذلك من أجل النظر في الطريقة المُثلى لجمع المعلومات من الدول، كما ناقش ذلك مع الدول الأعضاء.
    El mecanismo delineado en este documento consiste en un comité examinador de alto nivel formado por los grupos de interés público (el comité nacional de coordinación (CNC)), una unidad ejecutiva (la UCP), la cual incluye al coordinador nacional del proyecto (CNP), y los equipos de trabajo y los expertos que serían incorporados al proyecto para realizar tareas específicas. UN إن الآلية الموجزة بهذه الوثيقة تتألف من لجنة إستعراض رفيعة المستوى لأصحاب المصلحة (لجنة التنسيق الوطنية NCC) ووحدة تنفيذية (PCU) (وحدة تنسيق البرامج) والتي تتضمن منسق مشروعات وطني وأفرقة العمل والخبراء الذين يتم الإستعانة بهم في المشروع من أجل مهام محددة.
    La cooperación entre los tres Comités se ve también muy facilitada por ciertas actividades coordinadas que realizan el Equipo de Vigilancia, la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo y los expertos que prestan apoyo al Comité 1540. UN 39 - ويتسنى تيسير جهود التعاون بين اللجان الثلاث بقدر كبير أيضاً من خلال أنشطة معينة يجري تنسيقها بين فريق الرصد، والمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب، والخبراء الذين يقدمون الدعم للجنة المنشأة عملاً بالقرار 1540 (2004).
    La cooperación entre los tres Comités se ve también muy facilitada por ciertas actividades coordinadas que realizan el Equipo de Vigilancia, la Dirección Ejecutiva del Comité establecido en virtud de la resolución 1373 (2001) relativa a la lucha contra el terrorismo y los expertos que prestan apoyo al Comité establecido en virtud de la resolución 1540 (2004). UN 27 - ويتسنى تيسير جهود التعاون بين اللجان الثلاث بقدر كبير أيضاً من خلال أنشطة معينة يجري تنسيقها بين فريق الرصد، والمديرية التنفيذية للجنة المنشأة عملا بالقرار 1373 (2001) بشأن مكافحة الإرهاب، والخبراء الذين يقدمون الدعم للجنة المنشأة عملاً بالقرار 1540 (2004).
    Ciertas actividades de coordinación que llevan a cabo el Equipo de Vigilancia, la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo y los expertos que prestan apoyo al Comité establecido en virtud de la resolución 1540 (2004) facilitan también en gran medida la cooperación entre los tres órganos. UN 27 - ويتسنى تيسير جهود التعاون بين اللجان الثلاث بقدر كبير أيضاً من خلال أنشطة معينة يجري تنسيقها بين فريق الرصد، والمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب، والخبراء الذين يقدمون الدعم للجنة المنشأة عملاً بالقرار 1540 (2004).
    La Sra. Jonsdottir (Islandia) dice que será útil que se facilite anualmente, antes de que comience el trabajo de la Comisión, una lista de los funcionarios de alto nivel y los expertos que presenten informes sobre los distintos temas del programa, como se hace en la Tercera y la Quinta Comisión. UN 39 - السيدة جونسدوتير (أيسلندا): قالت إنه قد يكون من المفيد إتاحة قائمة بأسماء المسؤولين رفيعي المستوى والخبراء الذين يقدمون التقارير في إطار بنود جدول الأعمال سنويا قبل بدء عمل اللجنة، كما يحدث في اللجنتين الثالثة والرابعة.
    La cooperación entre los tres Comités se ve también muy facilitada por las actividades coordinadas que realizan el Equipo de Vigilancia, la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo y los expertos que prestan apoyo al Comité 1540 para ayudar a los Estados Miembros a cumplir las obligaciones que les imponen las resoluciones pertinentes, entre ellas la organización de talleres regionales y subregionales. UN 31 - ولعل ما يسهل التعاون بين اللجان الثلاث إلى درجة كبيرة هو الأنشطة المنسقة التي يضطلع بها فريق الرصد والمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب والخبراء الذين يقدمون الدعم للجنة القرار 1540 والتي ترمي إلى مساعدة الدول الأعضاء فيما تبذله من جهود للوفاء بالتزاماتها في إطار القرارات ذات الصلة، وذلك من خلال وسائل عدة من بينها تنظيم حلقات عمل إقليمية ودون إقليمية.
    Los contactos con esas y otras organizaciones, como la Organización Marítima Internacional y el Centro Africano de Estudios e Investigaciones sobre el Terrorismo de la Unión Africana, han puesto de manifiesto la necesidad de que el Equipo, la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo y los expertos que prestan apoyo al Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1540 (2004) desarrollen una estrategia común. UN وأبرز الاتصال مع هذه المنظمات ومنظمات أخرى مثل المنظمة البحرية الدولية والمركز الأفريقي للدراسات والبحوث المتعلقة بالإرهاب التابع للاتحاد الأفريقي، ضرورة قيام الفريق والمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب والخبراء الذين يدعمون لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004) بوضع استراتيجية موحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد