ويكيبيديا

    "y los fondos y programas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والصناديق والبرامج
        
    • وصناديق وبرامج
        
    • وصناديقها وبرامجها
        
    • وفي الصناديق والبرامج
        
    • وبين الصناديق والبرامج
        
    • ومع الصناديق والبرامج
        
    • ولدى الصناديق والبرامج
        
    CONTRATOS EXTERNOS DE LA SECRETARÍA DE LAS NACIONES UNIDAS y los fondos y programas DE LA ORGANIZACIÓN EN 1999 Y 2000 UN عقود الاستعانة بمصادر خارجية في الأمانة العامة للأمم المتحدة والصناديق والبرامج التابعة لها في عامي 1999 و 2000
    También observó que el proceso incluía la oportunidad de intercambiar información y de compartir experiencias entre las Naciones Unidas y los fondos y programas. UN ولاحظ أيضا أن العملية تنطوي على فرصة لتبادل التغذية المرتدة وتقاسم الخبرات بين اﻷمم المتحدة والصناديق والبرامج.
    Otras delegaciones consideraron que las relaciones entre la Oficina y los fondos y programas operacionales deberían haber sido definidas más claramente. UN وارتأت وفود أخرى أن العلاقة بين المكتب والصناديق والبرامج التنفيذية كان ينبغي تحديدها على نحو أوضح.
    Relaciones entre las organizaciones no gubernamentales y los fondos y programas de las Naciones Unidas UN العلاقـات القائمة بين المنظمات غير الحكومية وصناديق وبرامج اﻷمم المتحدة
    El anexo II contiene un resumen de las relaciones entre las organizaciones no gubernamentales y los fondos y programas de las Naciones Unidas; el anexo III consigna un resumen de las relaciones entre las organizaciones no gubernamentales y los organismos especializados. UN ويعرض المرفق الثاني موجزا للعلاقات القائمة بين المنظمات غير الحكومية وصناديق وبرامج اﻷمم المتحدة؛ ويعرض المرفق الثالث موجزا للعلاقات القائمة بين المنظمات غير الحكومية والوكالات المتخصصة.
    LAS NACIONES UNIDAS y los fondos y programas DE LAS NACIONES UNIDAS UN الجهاز التشريعي المنظمة الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها
    La relación entre la Oficina y los fondos y programas operacionales se definirá de forma más sustantiva. UN وسوف يكون هناك مزيد من التوضيح على الصعيد الفني للعلاقة بين المكتب والصناديق والبرامج التشغيلية.
    La relación entre la Oficina y los fondos y programas operacionales se definirá de forma más sustantiva. UN وسوف يكون هناك مزيد من التوضيح على الصعيد الفني للعلاقة بين المكتب والصناديق والبرامج التشغيلية.
    También observó que el proceso incluía la oportunidad de intercambiar información y de compartir experiencias entre las Naciones Unidas y los fondos y programas. UN ولاحظ أيضا أن العملية تنطوي على فرصة لتبادل التغذية المرتدة وتقاسم الخبرات بين اﻷمم المتحدة والصناديق والبرامج.
    La interacción del Consejo con los organismos especializados y los fondos y programas se hace en diversas formas. UN ويتخذ تفاعـــل المجلـــس مــع الوكـالات المتخصصة والصناديق والبرامج أشكالا مختلفة.
    En 1998, la Oficina de Evaluación y los fondos y programas asociados al PNUD realizaron evaluaciones estratégicas y temáticas. UN وفي عام ٨٩٩١، قام مكتب التقييم والصناديق والبرامج المرتبطة بالبرنامج الإنمائي بعمليات تقييم استراتيجية ومواضيعية.
    Esto fue consecuencia de la falta de comunicación entre la Secretaría y los fondos y programas sobre su contratación de jubilados. UN وهذا الأمر كان نتيجة عدم تبادل المعلومات بين الأمانة العامة والصناديق والبرامج بشأن استعانتها بالمتقاعدين.
    Nos deberíamos centrar especialmente en mejorar el papel de coordinación del Consejo con las instituciones de Bretton Woods, los organismos especializados y los fondos y programas de las Naciones Unidas. UN وينبغي لنا بوجه خاص أن نركز على تحسين الدور التنسيقي الذي يقوم به المجلس حيال مؤسسات بريتون وودز والوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج التابعة للأمم المتحدة.
    La Asamblea General, el Consejo Económico y social y los fondos y programas tienen un papel crítico en el proceso de aplicación. UN وإن الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والصناديق والبرامج لها دور أساسي في عملية التنفيذ.
    Sin embargo, en la serie de sesiones se puede examinar la cuestión de cómo reforzar los vínculos entre la labor de las comisiones y los fondos y programas. UN غير أن هذا الجزء قد ينظر في مسألة تعزيز الروابط ما بين عمل اللجان والصناديق والبرامج.
    Los Gobiernos nacionales, el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia y los fondos y programas conexos de las Naciones Unidas, incluido en especial el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, pueden enorgullecerse justificadamente de estos logros. UN والحكومات الوطنية ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة، وصناديق وبرامج اﻷمم المتحدة ذات الصلة، ومن أهمها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، يحق لها أن تفخر بهذه المنجزات.
    Por otra parte, mediante diversos arreglos flexibles y prácticos entre la Secretaría y los fondos y programas de las Naciones Unidas se están abordando las necesidades de servicios determinados. UN وفي المقابل، تقوم مختلف الترتيبات المرنة والعملية القائمة بين اﻷمانة العامة وصناديق وبرامج اﻷمم المتحدة، بمعالجة طلبات الحصول على خدمات محددة.
    :: En qué medida resulta eficaz la cooperación entre las comisiones regionales y los fondos y programas de las Naciones Unidas, sobre todo en lo referente a las actividades regionales y subregionales del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD); UN :: مدى التعاون الفعال بين اللجان الإقليمية وصناديق وبرامج الأمم المتحدة وخاصة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على صعيد أنشطته الإقليمية ودون الإقليمية؛
    Contactos con los organismos especializados y los fondos y programas de las Naciones Unidas UN الاتصال بوكالات الأمم المتحدة المتخصصة وصناديقها وبرامجها
    Políticas relativas a las condiciones de viaje de las Naciones Unidas y los fondos y programas UN سياسات السفر في الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها المعيار
    Cuando la nueva Oficina de Administración de Justicia esté operativa se elaborará un plan detallado sobre la tecnología de la información y las comunicaciones que deberá tener en cuenta la necesidad de que los sistemas de todas las dependencias de la Secretaría y los fondos y programas en todo el mundo sean compatibles. UN وستوضع خطة مفصلة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات بمجرد أن يبدأ المكتب الجديد لإدارة العدل عمله، وهي الخطة التي ستراعي الحاجة إلى توافق النظم في الأمانة العامة على مستوى العالم وفي الصناديق والبرامج.
    Al Reino de Swazilandia le alienta la constante cooperación entre el sistema de las Naciones Unidas y los fondos y programas en la esfera del desarrollo económico y social. UN إن مملكة سوازيلند يشجعها التعاون المستمر بين منظومة اﻷمم المتحدة وبين الصناديق والبرامج العاملة في ميدان التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Para tratar esas cuestiones será necesario continuar el examen y realizar más consultas con los representantes del personal y los fondos y programas administrados por separado. UN وستتطلب هذه المسائل مزيدا من الدراسة والتشاور مع ممثلي الموظفين ومع الصناديق والبرامج المدارة بصورة مستقلة.
    b) Información actualizada sobre el número exacto de personas que, sin ser funcionarios de plantilla, trabajan para las Naciones Unidas y los fondos y programas con diferentes tipos de contratos, como contratistas, consultores, personal con contratos de servicios, personal contratado en virtud de acuerdos de servicios especiales y jornaleros; UN (ب) معلومات مستكملة بشأن العدد الدقيق للأشخاص من غير الموظفين الذين يعملون لدى الأمم المتحدة ولدى الصناديق والبرامج بموجب أنواع مختلفة من العقود، بمن فيهم فرادى المتعاقدين؛ والخبراء الاستشاريون، والأفراد الذين يعملون بموجب عقود خدمة، والأفراد الذين يعملون بموجب اتفاقات الخدمة الخاصة والعمال الذين يعملون بأجر يومي؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد