ويكيبيديا

    "y los gastos de personal" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وتكاليف الموظفين
        
    • وتكلفة الموظفين
        
    El orador pidió que se incluyera en los cuadros 2 y 3 la información relativa al número de funcionarios y los gastos de personal con cargo a los programas. UN وطلب المتكلم أن تدرج في الجدولين ٢ و ٣ معلومات عن عدد الموظفين وتكاليف الموظفين المحملة على البرامج.
    El orador pidió que se incluyera en los cuadros 2 y 3 la información relativa al número de funcionarios y los gastos de personal con cargo a los programas. UN وطلب المتكلم أن تدرج في الجدولين ٢ و ٣ معلومات عن عدد الموظفين وتكاليف الموظفين المحملة على البرامج.
    Se podría mejorar en mayor medida la eficiencia y la eficacia en función de los costos en esferas tales como los gastos de viaje y los gastos de personal. UN ومن الممكن زيادة تحسين الكفاءة وفعالية التكاليف في مجالات من قبيل الإنفاق على السفر وتكاليف الموظفين.
    Ha reducido los costos de su sede del 14% al 9% de los gastos generales, y los gastos de personal del 41% al 27%. UN فقد خفضت تكاليف الإنفاق العام للمقر من 14 في المائة إلى 9 في المائة، وتكاليف الموظفين من 41 في المائة إلى 27 في المائة.
    :: Las cifras de la cuenta de apoyo para TIC y los gastos de personal se basan en A/63/698/Add.1 y A/63/767 UN :: تستند حسابات ميزانية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتكلفة الموظفين المقترحة لحساب الدعم إلى A/63/698/Add.1 و A/63/767.
    En este capнtulo se presentan mбs pormenores sobre las reducciones de 69,7 millones de dólares en el contexto de su efecto en los gastos generales de funcionamiento y los gastos de personal. UN ويرد مزيد من التفاصيل بشأن التخفيضات البالغة 69.7 مليون دولار في هذا الفصل في سياق ما سينشأ عنها من تأثير على مصروفات التشغيل العامة وتكاليف الموظفين.
    3. Los sueldos y los gastos de personal correspondientes al personal de contratación internacional no incluyen las contribuciones del personal y se basan en las tasas uniformes aplicables al personal del cuadro orgánico y categorías superiores y del cuadro de servicios generales de Nueva York. UN ٣ - تحسب مرتبات وتكاليف الموظفين الدوليين، بعد خصم الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين، على أساس المعدلات الموحدة للموظفين في نيويورك من الفئة الفنية والفئات العليا ومن فئة الخدمات العامة.
    Aproximadamente el 46% del total de recursos corresponde a gastos de personal civil. Los gastos operacionales representan el 22% del presupuesto y los gastos de personal militar constituyen al 27%, mientras que las contribuciones del personal abarcan el 5%. UN ومن إجمالي الميزانية يتصل نحو ٤٦ في المائة من الموارد بتكاليف الموظفين المدنيين، وتشكل تكاليف التشغيل ٢٢ في المائة من الميزانية، وتكاليف الموظفين العسكريين ٢٧ في المائة، بينما تشكل الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين ٥ في المائة من المجموع.
    La suma de 3,9 millones de dólares se destina a ocho puestos y los gastos de personal asignados de los administradores de proyectos de Hábitat a un costo de 2,5 millones de dólares y 1,4 millones de dólares para gastos no relacionados con puestos. UN 124- يغطي المبلغ 3,9 ملايين دولار تكاليف ثماني وظائف وتكاليف الموظفين الموزعة فيما يخص مديري برنامج الموئل البالغة 2,5 مليون دولار وتكاليف غير الوظائف البالغة 1,4 مليون دولار.
    6. Los sueldos y los gastos de personal del personal de contratación internacional consignados, de los que ya se han descontado las contribuciones del personal, se basan en las tasas uniformes de Nueva York para el personal del cuadro orgánico y categorías superiores y el cuadro de servicio generales; para el personal del servicio móvil se emplearon las tasas uniformes correspondientes a la División de Actividades sobre el Terreno. UN ٦ - ترد المرتبات وتكاليف الموظفين للموظفين الدوليين بصورة صافية بعد الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين، وتقدم على أساس المعدلات العادية لنيويورك للموظفين من الفئة الفنية وما فوقها وفئة الخدمات العامة؛ وبالمعدلات العادية للعمليات الميدانية للموظفين في فئة الخدمة الميدانية.
    b) Aplica el número de funcionarios y los gastos de personal correspondientes a 1992; desde entonces, el número, la categoría y los gastos del personal se han modificado considerablemente. UN )ب( يستخدم عدد الموظفين الشاغلين لوظائف وتكاليف الموظفين في عام ١٩٩٢؛ ومنذ ذلك الحين، تغير عدد وأنواع وتكاليف الموظفين بصورة كبيرة.
    22.54 La consignación de 501.000 dólares, a nivel de mantenimiento, está destinado a sufragar los gastos de viaje y los gastos de personal del tercer miembro, así como los gastos operacionales de la oficina del tercer miembro, a fin de que el Comité pueda realizar las actividades previstas en su mandato. UN 22-54 الاعتماد البالغ 000 501 دولار، الذي لا يمثل تغييرا عن المستوى السابق، يغطي تكاليف السفر وتكاليف الموظفين المتعلقة بالعضو الثالث وتكاليف تشغيل مكتب العضو الثالث، اللازمة لتمكين اللجنة من إنجاز الأنشطة المكلفة بها.
    La suma de 6,5 millones de dólares se destina a un puesto y los gastos de personal asignados para los administradores de proyectos de Hábitat a un costo de 300.000 dólares y 6,2 millones de dólares en gastos de proyectos en consonancia con las actividades de proyectos para las que se han destinado durante el bienio. UN 115- يغطي المبلغ 6,5 ملايين دولار تكاليف وظيفة واحدة وتكاليف الموظفين الموزعة فيما يخص مديري برنامج الموئل البالغة 000 300 دولار ونفقات مشاريع تبلغ 6,2 ملايين دولار تماشياً مع أنشطة المشاريع المستهدفة لفترة السنتين.
    La suma de 25,2 millones de dólares se destina a 3 puestos y los gastos de personal asignados a los administradores de proyectos de Hábitat a un costo de 900.000 dólares y 24,3 millones de dólares de gastos de proyectos en consonancia con las actividades de proyectos para las que se han destinado durante el bienio. UN 116- يغطي المبلغ 25,2 مليون دولار تكاليف 3 وظائف وتكاليف الموظفين الموزعة فيما يخص مديري برنامج الموئل البالغة 000 900 دولار ونفقات مشاريع تبلغ 24,3 مليون دولار تماشياً مع أنشطة المشاريع المستهدفة لفترة السنتين.
    La suma de 39 millones de dólares se destina a un puesto y los gastos de personal asignados para los administradores de proyectos de Hábitat a un costo de 600.000 dólares y 38,4 millones de dólares para gastos de proyectos, en consonancia con las actividades de proyectos para las que se han destinado durante el bienio. UN 126- يغطي المبلغ 39 مليون دولار تكاليف وظيفة واحدة وتكاليف الموظفين الموزعة فيما يخص مديري برنامج الموئل البالغة 000 600 دولار ونفقات مشاريع تبلغ 38,4 مليون دولار، تماشياً مع أنشطة المشاريع المستهدفة لفترة السنتين.
    La suma de 13,2 millones de dólares financiará un puesto y los gastos de personal asignados a los administradores de proyectos de Hábitat a un costo de 500.000 dólares y 12,7 millones de dólares de gastos de proyectos en consonancia con las actividades de proyectos a las que se han destinado durante el bienio. UN 149- يغطي المبلغ 13,2 مليون دولار تكاليف وظيفة واحدة وتكاليف الموظفين الموزعة فيما يخص مديري برنامج الموئل البالغة 000 500 مليون دولار ونفقات مشاريع تبلغ 12,7 ملايين دولار تماشياً مع أنشطة المشاريع المستهدفة لفترة السنتين.
    b) El detalle de los gastos que han de sufragar las partes, así como los mecanismos de recuperación de esos gastos. En la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, el contratista paga una cantidad que abarca el sueldo del oficial de enlace y los gastos de personal conexos, la conservación del equipo y los gastos de agua y de electricidad; en la Sede, las Naciones Unidas sufragan la totalidad de esos gastos. UN )ب( تحديد التكاليف التي يتحملها كل من الطرفين، وآليات استرداد التكاليف - في مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف، يدفع المتعهد تكاليف تغطي مرتب موظف الاتصال وتكاليف الموظفين المتصلة بذلك، وصيانة المعدات، وتكاليف الكهربــــاء والميــــاه؛ وفي المقر، تتحمل اﻷمم المتحدة هذه التكاليف بالكامل.
    El nuevo sistema de nómina de sueldos reducirá al mínimo la tramitación manual (reduciendo a la vez la tramitación de expedientes, el tiempo requerido y los gastos de personal); permitirá un acceso más oportuno a la información mediante una base electrónica de datos y eliminará las anomalías en la nómina de sueldos mediante la simplificación del sistema. UN أما نظام كشف المرتبات الجديد فسوف يقلل إلى أدنى حد من عملية تجهيز كشف المرتبات يدويا (بمعنى تقليل الأعمال الورقية والوقت المستغرق وتكاليف الموظفين) مع زيادة سبل وصول المعلومات في حينها من خلال قاعدة بيانات إلكترونية، وإزالة الاختلالات في كشف المرتبات بفضل تبسيط النظام المستخدم.
    El nuevo sistema de nómina de sueldos reducirá al mínimo la tramitación manual (reduciendo a la vez la tramitación de expedientes, el tiempo requerido y los gastos de personal); permitirá un acceso más oportuno a la información mediante una base electrónica de datos y eliminará las anomalías en la nómina de sueldos mediante la simplificación del sistema. UN وسيقلل نظام كشوف المرتبات الجديد إلى أدنى حد من عملية تجهيز كشوف المرتبات يدويا (بمعنى تقليل الأعمال الورقية والوقت المستغرق وتكاليف الموظفين)، مع زيادة سبل وصول المعلومات في حينها من خلال قاعدة بيانات إلكترونية، وإزالة الاختلالات في كشوف المرتبات بفضل تبسيط النظام المستخدم.
    :: Las cifras del proyecto de presupuesto de TIC y los gastos de personal correspondientes al apoyo de la AMISOM se basan en A/64/465 UN :: تستند حسابات ميزانية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لحفظ السلام وتكلفة الموظفين المقترحة فيما يتعلق بدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال إلى A/64/465

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد