ويكيبيديا

    "y los hombres que mantienen relaciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والرجال الذين يمارسون
        
    El Plan también se centra en grupos de riesgo, como las trabajadoras del sexo y los hombres que mantienen relaciones sexuales con hombres. UN كما تركز الخطة على الفئات المعرضة للخطر، مثل المشتغلين في مجال الجنس والرجال الذين يمارسون الجنس مع الرجال.
    Los Gobiernos de Tailandia y China aprobaron estrategias de base municipal sobre el VIH y los hombres que mantienen relaciones sexuales con hombres. UN واعتمدت حكومتا تايلند والصين استراتيجيات على مستوى المدن بشأن مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والرجال الذين يمارسون الجنس مع الرجال.
    En los países que carecen de leyes para proteger a los trabajadores del sexo, los usuarios de drogas y los hombres que mantienen relaciones sexuales con hombres, sólo una parte de la población tiene acceso a la atención preventiva. UN ففي البلدان التي لا توجد فيها قوانين لحماية المشتغلين بالجنس ومتعاطي المخدرات والرجال الذين يمارسون الجنس مع الرجال، لا يحصل على خدمات الوقاية سوى نسبة ضئيلة من السكان.
    Se han asignado fondos importantes para la educación de la población en general sobre el VIH, tanto en el lugar de trabajo como en las escuelas, así como para campañas destinadas a grupos de riesgo, como las trabajadoras del sexo y sus clientes y los hombres que mantienen relaciones sexuales con hombres. UN وقد خُصصت اعتمادات مالية كبيرة لتثقيف الجمهور بالفيروس في أماكن العمل والمدارس، وكذلك للحملات التي تستهدف الفئات المعرضة للمخاطر، مثل المشتغلين بالجنس وزبائنهم، والرجال الذين يمارسون الجنس مع الرجال.
    El Gobierno de Fiji trata de promover un entorno de apoyo y capacitación para las mujeres, los niños y otros grupos vulnerables, entre ellos los profesionales del sexo y los hombres que mantienen relaciones sexuales con otros hombres, abordando los prejuicios y desigualdades subyacentes a través de un diálogo comunitario y multisectorial. UN وتحاول حكومة فيجي تعزيز بيئة داعمة وممكّنة للنساء والأطفال والمجموعات الأخرى المعرضة للخطر التي تتضمن العاملين في مجال الجنس والرجال الذين يمارسون الجنس مع الرجال عن طريق التصدي للتعصب وأوجه عدم المساواة وذلك من خلال الحوار في المجتمع وبين القطاعات المختلفة.
    Por lo general, los programas de prevención en entornos con una baja prevalencia de casos deberían centrarse principalmente en prevenir la transmisión entre grupos clave de la población, como las personas que se dedican a la prostitución y sus clientes, los consumidores de drogas intravenosas y los hombres que mantienen relaciones sexuales con otros hombres. UN وبوجه عام، يجب أن يكون مناط التركيز الأساسي في البرامج الوقائية في الأماكن التي يقل فيها انتشار المرض هو الوقاية من الانتقال بين المجموعات السكانية الرئيسية، مثل المشتغلين بالجنس وزبائنهم ومن يتعاطون المخدرات عن طريق الحقن والرجال الذين يمارسون الجنس مع الرجال.
    También debemos seguir fortaleciendo la prevención programática para los grupos vulnerables, tales como los consumidores de drogas inyectables, los profesionales del sexo y los hombres que mantienen relaciones sexuales con otros hombres, además de seguir promoviendo el uso de preservativos. UN ويجب أن نواصل أيضا تعزيز الوقاية المنهجية للفئات المعرضة، بما فيها مدمنو المخدرات عن طريق الحقن، والمشتغلون بالجنس، والرجال الذين يمارسون الجنس مع الرجال، ومواصلة التشجيع على استخدام الواقيات الذكرية.
    Los grupos que corren el mayor riesgo de infección -- como las profesionales del sexo, los drogadictos por vía intravenosa y los hombres que mantienen relaciones sexuales con otros hombres -- no suelen recibir servicios específicos, lo cual tiene como consecuencia respuestas ineficaces. UN والفئات التي يعرف أنها أكثر تعرضا لخطر الإصابة - كالعاملات في مجال الجنس ومتعاطو المخدرات عن طريق الحقن والرجال الذين يمارسون الجنس مع الرجال - نادرا ما تتلقى خدمات مستهدفة، مما يؤدي إلى عدم فعالية الاستجابة.
    De forma global, suele negarse el acceso a la información, los servicios, el tratamiento y los cuidados a los usuarios de drogas por vía parenteral, los profesionales del sexo, la población carcelaria, los emigrantes y los hombres que mantienen relaciones sexuales con otros hombres, y a menudo padecen discriminación y violencia. UN عالميا، من يتعاطون المخدرات بالحقن وبائعات الهوى والسجناء والمهاجرون والرجال الذين يمارسون الجنس مع الرجال يُحرمون عادة من الحصول على المعلومات والخدمات والعلاج والرعاية وغالبا ما يتعرضون للتمييز والعنف.
    En muchos países, en especial fuera del África Subsahariana, los bajos niveles de infección de la población adulta en general ocultan un mayor grado de infección entre la mayoría de los grupos de población más expuestos, incluidos los profesionales del sexo, los consumidores de drogas inyectables y los hombres que mantienen relaciones homosexuales. UN وإن مستوى الإصابات المنخفض في أوساط الراشدين في بلدان عديدة، لا سيما الكائن منها خارج أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، يخفي مستوى إصابات أعلى من ذلك في أوساط بعض أشد الشرائح السكانية عرضة للإصابة به، بما فيها العاملون في حقل الجنس ومتعاطو المخدرات عن طريق الحقن والرجال الذين يمارسون الجنس مع رجال.
    El cambio de tendencias en la industria del sexo, las nuevas epidemias en colectivos de consumidores de drogas inyectables y los hombres que mantienen relaciones homosexuales nos presentan desafíos importantes en nuestros esfuerzos de prevención del VIH, sobre todo la necesidad de intensificar rápidamente los esfuerzos para paliar la posibilidad de una segunda oleada de la epidemia. UN وتغير المسارات في صناعة الجنس، وظهور المرض في أوساط مستخدمي المخدرات بالحقن والرجال الذين يمارسون الجنس مع الرجال يمثلان تحديين كبيرين لجهودنا الرامية إلى منع تفشي الفيروس، بل أقله لتعزيز العمل بسرعة على التقليل من إمكانية انتشار موجة ثانية من هذا المرض.
    Además, pese a la percepción negativa de los programas de reducción de la pobreza, hemos conseguido usar esos programas como ejemplos del modo de lograr la participación de las personas más vulnerables, como los consumidores de drogas por vía intravenosa y los hombres que mantienen relaciones sexuales con otros hombres. UN وبالرغم من التصور السلبي لبرامج تخفيف الضرر، تمكَّنا من استخدام تلك البرامج كمثال على كيفية إشراك الأشخاص المعرضين بشدة لخطر الإصابة وتمكينهم، من قبيل متعاطي المخدرات عن طريق الحقن والرجال الذين يمارسون الجنس مع رجال.
    Las violaciones de los derechos obstaculizan el acceso a los servicios de prevención, tratamiento y apoyo de los grupos marginados especialmente vulnerables, en particular de las personas que se inyectan drogas, las que se prostituyen y los hombres que mantienen relaciones sexuales homosexuales. UN 55 - ويؤدي انتهاك الحقوق إلى عرقلة إمكانية الحصول على خدمات الوقاية والعلاج والدعم بالنسبة للفئات المهمشة الأكثر عرضة للإصابة، بما في ذلك مستعملي المخدرات بالحقن، والمشتغلات بالجنس، والرجال الذين يمارسون الجنس مع الرجال.
    En todo el mundo suele denegarse el acceso a la información y los servicios a los consumidores de drogas por vía intravenosa, las profesionales del sexo, los reclusos, los migrantes y los hombres que mantienen relaciones sexuales con otros hombres y estas personas son a menudo objeto de discriminación y violencia, lo que les convierte en la población más expuesta al riesgo de infección por el VIH. UN 11 - وعلى الصعيد العالمي، فإن متعاطي المخدرات عن طريق الحقن، والمشتغلين بالجنس، والسجناء، والمهاجرين والرجال الذين يمارسون الجنس مع الرجال لا يسمح لهم بانتظام بالحصول على المعلومات والخدمات، ويخضعون غالبا إلى التمييز والعنف، مما يجعلهم من بين أكثر السكان المعرضين لخطر الإصابة بالفيروس.
    La gestión rigurosa de los recursos destinados al país ha obtenido una eficacia y unos resultados tangibles, así como la concienciación pública entre los grupos vulnerables -- incluidos los jóvenes, las mujeres inmigrantes, los profesionales del sexo y los hombres que mantienen relaciones sexuales con otros hombres -- el aumento de la utilización de preservativos y la creación de una plataforma nacional para las personas infectadas por el VIH. UN إن الإدارة الصارمة للموارد المخصصة للبلد قد زادت من الكفاءة الملموسة والنتائج مثل نشر الوعي العام بين المجموعات الضعيفة - بما فيهم الشباب والنساء المهاجرات والعاملون في حقل الجنس والرجال الذين يمارسون الجنس مع الرجال ـ زيادة تمثلت في انتشار الرفالات وإنشاء منهاج عمل للمصابين بالإيدز.
    Ello es especialmente cierto en la mayoría de los grupos de riesgo elevado, como los profesionales del sexo, los consumidores de drogas que se las inyectan y los hombres que mantienen relaciones sexuales con hombres; estos grupos sociales están marginados en muchos países por considerarse delito su conducta. UN وهذا ينطبق بصفة خاصة على أكثر الفئات تعرضا للخطر - المشتغلون بالجنس، ومتعاطو المخدرات بالحقن والرجال الذين يمارسون الجنس مع رجال آخرين - والفئات الاجتماعية التي تستبعد في كثير من البلدان لأنها عوقبت على جرائم اقترفتها في سلوكها.
    Aunque hay pruebas de peso de que los programas destinados a poblaciones clave, como los profesionales del sexo y los hombres que mantienen relaciones sexuales con otros hombres, son muy eficaces para reducir las tasas de infección, más de uno de cada cuatro países expresaron la necesidad de prestar más atención a los programas para las poblaciones vulnerables. UN ورغم أن كثيرا من الأدلة يشير إلى أن البرامج التي تستهدف المجموعات الرئيسية مثل العاملين في حقل الجنس والرجال الذين يمارسون الجنس مع الرجال، ذات فعالية كبيرة في تقليل معدلات الإصابة بالفيروس، فقد ذكر أكثر من بلد من كل أربعة بلدان أن هناك حاجة إلى إيلاء مزيد من الاهتمام للبرامج الموجهة لهذه الفئات الضعيفة من السكان.
    Sin embargo, la falta de reconocimiento de las necesidades en materia de salud y derechos sexuales y reproductivos de los grupos marginados en los indicadores de salud reproductiva de la meta 5b hace que los esfuerzos en curso sean insuficientes para atender las necesidades de los profesionales del sexo y los hombres que mantienen relaciones homosexuales. UN ومع ذلك، فإن عدم الاعتراف باحتياجات الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية للفئات المهمشة في إطار مؤشرات الصحة الإنجابية المتعلقة بالهدف 5 (ب) يعني أن الجهود المبذولة حاليا غير كافية لتلبية احتياجات المشتغلين بالجنس والرجال الذين يمارسون الجنس مع الرجال.
    Los programas se aplican en cooperación con la sociedad civil, el sector privado y asociados internacionales (por ejemplo el Fondo Mundial y el Programa Conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA (ONUSIDA)) y se dirigen en particular a grupos vulnerables como los trabajadores del sexo, los toxicómanos que se inyectan sustancias por vía intravenosa y los hombres que mantienen relaciones homosexuales. UN ويتم الاضطلاع بالبرامج بالتعاون مع المجتمع المدني، والقطاع الخاص والشركاء الدوليين مثل الصندوق العالمي وبرنامج الأمم المتحدة المشترك والمتعلق بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز ولا سيما فيما يتعلق بالمجموعات المعرضة لخطر الإصابة مثل العاملين في الجنس لأغراض تجارية، ومتعاطي المخدرات بالحقن والرجال الذين يمارسون اللّواط.
    En el Pakistán, el interés en el logro del sexto Objetivo de Desarrollo del Milenio, combatir el VIH/SIDA, ha contribuido a crear un entorno propicio para los servicios de salud sexual y reproductiva destinados a las comunidades con una notable vulnerabilidad al VIH, como los profesionales del sexo y los hombres que mantienen relaciones homosexuales. UN وفي باكستان، ساهم التركيز على تحقيق الهدف 6 من الأهداف الإنمائية للألفية في مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية ومتلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، في تهيئة بيئة مؤاتية لتوفير خدمات الصحة الجنسية والإنجابية للمجتمعات المحلية التي يكثر فيها التعرض للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية، مثل المشتغلين بالجنس والرجال الذين يمارسون الجنس مع الرجال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد