el presupuesto final y los importes reales | UN | الفرق بين الميزانية النهائية والمبالغ الفعلية |
No existen diferencias cronológicas en el caso del OOPS a los fines de comparar el presupuesto y los importes reales. | UN | ولا توجد فروق ناشئة عن اختلاف التوقيت قد تتأثر بها الأونروا عند المقارنة بين الميزانية والمبالغ الفعلية. |
En cuanto a la diferencia actual entre la autorización para contraer compromisos y los importes prorrateados, dice que de hecho la cifra es de 159 millones de dólares. | UN | وقال، فيما يتعلق بالفارق الحالي بين سلطة الالتزام والمبالغ المقررة، إن الرقم يبلغ في حقيقة اﻷمر ١٥٩ مليون دولار. |
Además de comprobar que las pérdidas declaradas se produjeron efectivamente, el Grupo examinó la razonabilidad de las medidas adoptadas por los reclamantes y los importes reclamados. | UN | وباﻹضافة إلى التحقق من أن الخسائر المذكورة قد وقعت بالفعل، نظر الفريق في مدى معقولية اﻹجراءات التي اتخذها المطالبون والمبالغ المطالب بها. |
En los cuadros (anexo I) se facilitan detalles sobre los importes de las indemnizaciones reclamadas en los informes y los importes concedidos por el Consejo de Administración. | UN | وترد في المرفق الأول جداول تتضمن تفاصيل مبالغ التعويض المطالب بها في التقارير، والمبالغ التي منحها مجلس الإدارة. |
En los cuadros adjuntos se facilitan detalles sobre los importes de las indemnizaciones reclamadas en los informes y los importes concedidos por el Consejo de Administración. | UN | وترد في الجداول المرفقة تفاصيل مبالغ التعويض المطالب بها في التقارير والمبالغ التي أقرها مجلس الإدارة. |
En los cuadros que se adjuntan se facilitan detalles sobre los importes de las indemnizaciones reclamadas en los informes y los importes concedidos por el Consejo de Administración. | UN | وترد في الجداول المرفقة تفاصيل مبالغ التعويض المطالب بها في التقارير والمبالغ التي أقرها مجلس الإدارة. |
En los cuadros que se adjuntan se facilitan detalles sobre los importes de las indemnizaciones reclamadas en los informes y los importes concedidos por el Consejo de Administración. | UN | وترد في الجداول المرفقة تفاصيل مبالغ التعويض المطالب بها في التقارير والمبالغ التي منحها مجلس الإدارة. |
En los cuadros adjuntos se facilitan detalles sobre el importe de las indemnizaciones reclamadas en los informes y los importes concedidos por el Consejo de Administración. | UN | وفي الجداول المرفقة تفاصيل عن مبالغ التعويضات المطالب بها في التقارير والمبالغ التي منحها مجلس الإدارة. |
En los cuadros adjuntos se facilitan detalles sobre el importe de las indemnizaciones reclamadas en los informes y los importes adjudicados por el Consejo de Administración. | UN | وتتضمن الجداول المرفقة تفاصيل مبالغ التعويضات المطالب بها في التقارير والمبالغ التي قام بمنحها مجلس الإدارة. |
Superávit neto real, según la comparación entre el presupuesto y los importes reales | UN | صافي الفائض الفعلي وفقا لبيان المقارنة بين الميزانية والمبالغ الفعلية |
el presupuesto final y los importes reales Inicial Final | UN | الفرق بين الميزانية النهائية والمبالغ الفعلية |
Diferencia entre el presupuesto final y los importes reales | UN | الفرق بين الميزانية النهائية والمبالغ الفعلية |
En el estado financiero V se presenta una comparación entre los importes presupuestados y los importes reales según una base presupuestaria comparable. | UN | وترد في البيان الخامس مقارنة بين مبالغ الميزانية والمبالغ الفعلية على أساس قابل للمقارنة مع الميزانية. |
A los efectos de la comparación de los importes presupuestados y los importes reales, no existen diferencias temporales para la Organización. | UN | ولأغراض المقارنة بين المبالغ المدرجة في الميزانية والمبالغ الفعلية، لا توجد اختلافات من حيث التوقيت في المنظمة. |
Diferencia entre el presupuesto final y los importes reales | UN | الفرق بين الميزانية النهائية والمبالغ الفعلية |
Para cada categoría de equipo y maquinaria, Agrocomplect facilitó una lista más detallada con una breve descripción de los bienes pertinentes, las cantidades y los importes reclamados en dinares iraquíes. | UN | وقدمت الشركة بصدد كل فئة من فئات المعدات والآليات قائمة أكثر تفصيلاً تورد وصفاً وجيزاً للأصول ذات الصلة، والكميات والمبالغ المطالب بها بالدينار العراقي. |
La invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq también provocó la dispersión de los clientes en todo el mundo y se vio con frecuencia acompañada de la destrucción o la pérdida de los documentos que contenían información detallada sobre la identidad del deudor y los importes debidos. | UN | وأدى غزو العراق واحتلاله للكويت أيضاً إلى تشتيت العملاء في مختلف أرجاء العالم، كما أدى إلى إتلاف أو فقدان المستندات التي تتضمن معلومات مفصلة عن هوية المدينين والمبالغ المستحقة. |
En los cuadros adjuntos se facilitan detalles sobre el importe de las indemnizaciones reclamadas en los informes y los importes concedidos por el Consejo de Administración, a excepción de los ajustes recomendados en el informe especial sobre las reclamaciones superpuestas. | UN | وترد في الجداول المرفقة تفاصيل مبالغ التعويض المطالب بها في التقارير والمبالغ التي منحها مجلس الإدارة، باستثناء التعديلات الموصى بها في التقرير الخاص عن المطالبات المتداخلة. |
No incluye los ingresos y gastos efectuados en proyectos, que representan una diferencia de entidad en la conciliación entre el estado de rendimiento financiero conforme con las IPSAS y los importes reales sobre una base comparable a la del presupuesto. | UN | فهو لا يشمل الإيرادات والمصروفات على المشاريع، والتي تمثل فرقا ناشئا عن الكيان في التسوية بين بيان الأداء المالي في المعايير المحاسبية الدولية والمبالغ الفعلية القابلة للمقارنة بالميزانية. |