La presión del pastoreo, la agricultura insostenible y los incendios forestales eran factores importantes en muchas regiones. | UN | وتشكل ضغوط الرعي والزراعة غير المستدامة وحرائق الغابات عوامل هامة في العديد من المناطق. |
Las plagas y los incendios forestales contribuyen a la pérdida de carbono de este depósito. | UN | وتساهم اﻵفات وحرائق الغابات في زوال الكربون من هذا المستودع. |
Se requería un mayor nivel de preparación para hacer frente a las catástrofes naturales, como las sequías prolongadas y los incendios forestales. | UN | ويلزم أيضا توفير مستوى أعلى من التأهب لمواجهة الكوارث الطبيعية كالجفاف الممتد لفترة طويلة وحرائق الغابات. |
La violencia y los incendios provocados habían causado la destrucción casi total de pueblos y aldeas y la fuga y el desplazamiento forzado a Timor Occidental de unos 200.000 timorenses orientales. | UN | وأدى العنف والحرائق بفعل فاعل إلى دمار شبه كامل للمدن والقرى، والهروب والنزوح القسري لما يقدر بـ 000 200 من سكان تيمور الشرقية إلى تيمور الغربية. |
La aparición de nuevas tecnologías para la lucha contra las plagas y los incendios puede aumentar la eficacia de los sistemas de protección de los bosques. | UN | ويمكن أن تؤدي البحوث في مجال مكافحة الآفات والحرائق إلى الارتقاء بفعالية نظم الحماية. |
Se trata de los proyectos relativos a la contaminación del aire por la erosión debida al viento, la contaminación del aire por la quema de bosques y arbustos y los incendios de bosques. | UN | وتتطرق هذه المشاريع لتلوث الهواء بسبب التعرية الريحية ولتلوثه بسبب حرق الأحراج والأدغال وحرائق الغابات. |
Las talas no autorizadas y los incendios forestales han socavado las consecuencias positivas de la reforestación. | UN | وقوَّضت عمليات قطع الأشجار غير المرخص بها وحرائق الغابات الآثار الإيجابية المترتبة على إعادة التحريج. |
La agricultura itinerante y los incendios de bosques contribuyen a la destrucción y reducción de la diversidad biológica. | UN | وتعمل الزراعة الجوالة وحرائق الغابات معا على تدمير التنوع البيولوجي وتقليصه. |
La deforestación y los incendios forestales no controlados son especialmente graves en los países que sufren guerras u otros conflictos civiles. | UN | وتكون إزالة الغابات وحرائق الأحراج الخارجة عن السيطرة شديدة جداً في البلدان التي تعاني من الحرب أو من صراع مدني آخر. |
En la experiencia reciente de Australia, nos alentó constatar el espíritu comunitario de los australianos, que rápidamente acudieron en ayuda de los damnificados por las inundaciones en Queensland y los incendios forestales en Victoria. | UN | وفي تجربة أستراليا الحديثة، يثلج صدرنا أن نرى روح المجتمع تسري في الأستراليين الذين اندفعوا لمد يد المساعدة إلى أولئك الذين تضرروا بالفيضانات في كوينزلند وحرائق الأحراش في فيكتوريا. |
Había gente peleando en las calles, y los incendios, y los Pacificadores les estaban disparando, pero la gente estaba... | Open Subtitles | كان هناك اناس تقاتل في الشوارع .. وحرائق وحافظو السلام كان يطلقون عليهم النيران .. |
El accidente en España, y el equipo, y los incendios en Brasil. | Open Subtitles | كما تعلمون، مثل، وتحطم طائرة في إسبانيا وفريق كرة السلة وحرائق في البرازيل. |
Los fenómenos climáticos extremos como las sequías, las inundaciones, los ciclones tropicales, las tormentas fuertes y los incendios de matorrales son factores ambientales regulares que requieren flexibilidad y adaptación. | UN | وتشكل اﻷحداث المناخية العنيفة مثل حالات الجفاف والفيضانات واﻷعاصير المدارية والعواصف الشديدة وحرائق الغابات عوامل بيئية منتظمة تتطلب المرونة والتكيف. |
Los estudios tienen por objeto vigilar la cubierta terrestre y los incendios forestales a fin de comprender sus repercusiones en los procesos de cambio mundial. | UN | والهدف من هذه الدراسات هو رصد الكساء النباتي وحرائق الغابات لمعرفة آثارها على عمليات التغير العالمي . |
3. Contaminación regional debida a la industrialización y los incendios forestales | UN | 3 - التلوث الإقليمي من جراء التصنيع وحرائق الغابات |
Servicios por contrata para estudiar la vulnerabilidad de los locales del ACNUR a las explosiones y los incendios | UN | الخدمات التعاقدية المتعلقة بتقييم جوانب ضعف المباني المكتبية لمفوضية شؤون اللاجئين فيما يتعلق بعصف الانفجارات والحرائق |
Azerbaiyán intenta promover una resolución políticamente motivada usando como pretexto de dos cuestiones preocupantes: el reasentamiento y los incendios. | UN | كما تحاول أذربيجان الدفع قدما بقرار ذي دوافع سياسية بذريعة مسألتين مثيرتين للقلق، وهما إعادة التوطين والحرائق. |
Esa definición incluye los ataques contra la seguridad del Estado, los asesinatos, los daños o la destrucción deliberados y los incendios provocados. | UN | ويشمل التعريف عمليات الهجوم ضد الدولة وأعمال القتل والإتلاف أو التدمير المتعمد والحرائق المتعمدة. |
En Europa, los instrumentos normativos para hacer frente a la cuestión de la protección de los bosques frente a la contaminación atmosférica y los incendios se han desarrollado a partir del decenio de 1990. | UN | وفي أوروبا، وُضعت منذ التسعينات صكوك سياسات لمعالجة مسألة حماية الغابات من تلوث الغلاف الجوي والحرائق. |
En los dos últimos años se ha observado un aumento considerable de ataques terroristas perpetrados con nuevas tácticas brutales, como las decapitaciones, los secuestros y los incendios de escuelas y clínicas. | UN | وشهد العامان الأخيران زيادة كبيرة في الهجمات الإرهابية التي تم شنها بأساليب جديدة ووحشية مثل قطع الرؤوس وعمليات الاختطاف وإحراق المدارس والعيادات. |
Entre las técnicas más destacables cabe destacar la especialización en el control de la salud de los animales, el uso del agua y los incendios controlados. | UN | والتكنولوجيات الجديرة بالذكر هي التخصص في إدارة الصحة الحيوانية، واستخدام الموارد المائية، ومكافحة الحرائق. |