Intercambio de información y experiencias entre el Secretario General y los jefes de departamentos, oficinas, fondos y programas | UN | تبادل المعلومات والتجارب بين الأمين العام ورؤساء الإدارات والمكاتب والصناديق والبرامج |
Se han concebido diversos instrumentos para ayudar a los departamentos a supervisar progresos que realicen durante el ciclo de planificación y prepararse para las reuniones de evaluación de final de ciclo que se celebran entre el jefe de la Oficina y los jefes de departamentos. | UN | وأنشئت أدوات متنوعة لمساعدة الإدارات في رصد التقدم الذي تحرزه على طول دورة التخطيط وفي التحضير لاجتماعات التقييم في نهاية الدورات بين رئيس مكتب إدارة الموارد البشرية ورؤساء الإدارات. |
A ese respecto, la obligación de responder a las peticiones de que formulen observaciones sobre las evaluaciones internas ha sido recientemente incluida en los Pactos sobre la actuación profesional del personal directivo superior celebrados entre el Secretario General y los jefes de departamentos y oficinas. | UN | وفي هذا الصدد، أدرجت مؤخرا مسألة الامتثال لطلبات التعليق على التقييمات الإدارية في اتفاقات كبار المديرين بين الأمين العام ورؤساء الإدارات والمكاتب. |
y los jefes de departamentos en cinco minutos. | Open Subtitles | ورؤساء الإدارات ، خلال خمس دقائق |
Estos planes insistían en el componente de género de los planes de acción de la gestión de recursos humanos de los departamentos para 1999-2000, acordados por el Subsecretario General de Gestión de Recursos Humanos y los jefes de departamentos en 1999. | UN | وقامت هذه الخطط على العنصر الجنساني في خطط عمل الإدارات للموارد البشرية للفترة 1999-2000 التي أقرها الأمين العام المساعد لإدارة الموارد البشرية ورؤساء الإدارات في عام 1999. |
Las visitas realizadas sobre el terreno por la Asesora en Cuestiones de Género y las reuniones periódicas que celebró con los dirigentes políticos talibanes y los jefes de departamentos técnicos han sido de gran utilidad para establecer contactos con las autoridades afganas. | UN | 52 - كانت الزيارات الميدانية التي قامت بها المستشارة المعنية بالقضايا الجنسانية واجتماعاتها المنتظمة مع قادة طالبان السياسيين ورؤساء الإدارات الفنية مفيدة جدا في إقامة اتصالات مع السلطات الأفغانية. |
Se elaboraron y distribuyeron 5 manuales de instrucciones sobre el uso de Inspira para los administradores, los solicitantes de empleo, los encargados de la contratación, los miembros de los órganos centrales de examen y los jefes de departamentos | UN | جرى وضع وتوزيع 5 أدلة للتعليمات بشأن استخدام نظام " إنسبيرا " للمديرين الراغبين في تعيين موظفين، وللمتقدمين لوظائف، والمكلفين باستقدام الموظفين، وأعضاء هيئات الاستعراض المركزي، ورؤساء الإدارات |
La Junta recomienda que la Administración siga incorporando el concepto de responsabilidad por el proceso, en particular mediante el establecimiento de un proceso acordado para resolver los desacuerdos que podrían surgir entre los responsables de los procesos y los jefes de departamentos y oficinas, antes y después de la aplicación del proyecto de planificación de los recursos institucionales. | UN | 21 - ويوصي المجلس الإدارة بأن تواصل دمج مفهوم ملكية العمليات، بما في ذلك إنشاء عملية متفق عليها لحل الخلافات بين مالكي العمليات ورؤساء الإدارات والمكاتب قبل تنفيذ مشروع تخطيط موارد المؤسسة وبعده. |
Además, la Oficina hizo cambios fundamentales para asegurar la eficacia de la aplicación de Umoja, como un examen significativo del calendario para la puesta en marcha, el mayor refuerzo de la gobernanza de Umoja, el fortalecimiento del concepto de la propiedad de los procesos y el esclarecimiento de las responsabilidades entre los propietarios de los procesos y los jefes de departamentos y oficinas. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أجرى المكتب تغييرات رئيسية لكفالة فعالية تنفيذ نظام أوموجا، وشمل ذلك إجراء استعراض جوهري للجدول الزمني للتنفيذ؛ ومواصلة تعزيز إدارة نظام أوموجا؛ وتعزيز مفهوم ملكية العمليات وتوضيح المسؤوليات بين مالكي العمليات ورؤساء الإدارات أو المكاتب. |
La Junta recomienda que la Administración siga incorporando el concepto de responsabilidad por el proceso, en particular mediante el establecimiento de un proceso acordado para resolver los desacuerdos que podrían surgir entre los responsables de los procesos y los jefes de departamentos y oficinas, antes y después de la aplicación del proyecto de planificación de los recursos institucionales. | UN | ويوصي المجلس الإدارة بأن تواصل دمج مفهوم ملكية العمليات، بما في ذلك إنشاء عملية متفق عليها لحل الخلافات بين مالكي العمليات ورؤساء الإدارات والمكاتب قبل تنفيذ مشروع النظام المركزي لتخطيط الموارد وبعده. |
En cooperación con la Oficina de la Asesora Especial en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer y los jefes de departamentos u oficinas, las estrategias de búsqueda de candidatos permitirán aumentar el número de candidatas idóneas, en especial para puestos de categoría superior y grupos ocupacionales en que las mujeres están muy insuficientemente representadas. | UN | 90 - وفي ظل التعاون مع مكتب المستشارة الخاصة المعنية بالقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة ورؤساء الإدارات والمكاتب، ستساعد استراتيجيات الاتصال على توسيع مجمع المرشحات المؤهلات، لا سيما للمناصب العليا وفي الفئات المهنية التي تشهد نقصا شديدا في تمثيل المرأة. |
b) Siga incorporando el concepto de responsabilidad por el proceso, entre otras cosas, mediante el establecimiento de un proceso convenido para resolver los desacuerdos entre los responsables de los procesos y los jefes de departamentos y oficinas, antes y después de la aplicación del proyecto de planificación de los recursos institucionales; | UN | (ب) مواصلة العمل على ترسيخ مفهوم ملكية العمليات، بما في ذلك إنشاء عملية لحل الخلافات بين مالكي العمليات ورؤساء الإدارات والمكاتب قبل وبعد تنفيذ مشروع تخطيط موارد المؤسسة؛ |
La Sra. Shestack (Estados Unidos de América) dice que, de conformidad con el reglamento y la reglamentación para la planificación de los programas y los aspectos de programas del presupuesto, el Secretario General y los jefes de departamentos y oficinas deben realizar todos los esfuerzos posibles para encontrar los medios de contrarrestar posibles gastos adicionales. | UN | 30- السيدة سيشتاك (الولايات المتحدة الأمريكية): قالت إنه طبقا للقواعد واللوائح التي تحكم تخطيط البرنامج والجوانب البرنامجية في الميزانية، فإن على الأمين العام ورؤساء الإدارات والمكاتب أن يبذلوا أقصى جهدهم لإيجاد بدائل في حالة التكاليف الإضافية. |
Los responsables de los proyectos son los encargados de obtener los beneficios, aunque el proceso orientado a resolver cualquier desacuerdo entre los responsables de los procesos y los jefes de departamentos y oficinas en lo que respecta a qué beneficios pueden obtenerse o las acciones específicas que deben adoptarse para alcanzarlos (como la toma de decisiones sobre la dotación de personal y las prácticas de trabajo) todavía debe formalizarse. | UN | ومالكو العمليات هم المسؤولون عن تحقيق الفوائد، وإن لم يتم بعد إضفاء الصبغة الرسمية على إجراءات الفصل في أي خلافات تنشأ بين مالكي العمليات ورؤساء الإدارات والمكاتب بشأن ماهية الفوائد التي يمكن تحقيقها أو الإجراءات المحددة اللازمة لذلك (مثل القرارات المتعلقة بملاك الموظفين وممارسات العمل). |