ويكيبيديا

    "y los mandatos legislativos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والولايات التشريعية
        
    • وللولايات التشريعية
        
    • مع الولايات التشريعية
        
    • ووﻻياتها التشريعية
        
    En lo que respecta al examen y la evaluación de la utilización de los recursos, éstos se llevarán a efecto a fin de garantizar la ejecución de los programas y los mandatos legislativos. UN وفيما يتعلق باستعراض وتقييم استخدام الموارد، فإن ذلك سيتم ضمانا لتنفيذ البرامج والولايات التشريعية.
    La estrategia y los mandatos legislativos se utilizarán como base y se mencionarán en las propuestas presupuestarias cuando proceda. UN وسيجري الرجوع إلى الاستراتيجية والولايات التشريعية مع الإشارة إليها حسب الاقتضاء في مقترحات الميزانية.
    9. Insiste en que la Oficina de Servicios de Supervisión Interna no proponga a la Asamblea General cambio alguno en las decisiones y los mandatos legislativos aprobados por órganos legislativos intergubernamentales; UN ٩ - تشدد على أن مكتب خدمات المراقبة الداخلية لن يقترح على الجمعية العامة أي تغيير في القرارات والولايات التشريعية التي اعتمدتها الهيئات التشريعية الحكومية الدولية؛
    b) Una verificación de la economía, la eficiencia y la eficacia de la utilización y la gestión de los recursos financieros, físicos y humanos y de la ejecución de los programas, en particular mediante el examen de la estructura de la Organización y su capacidad para atender a las necesidades de los programas y los mandatos legislativos, así como mediante auditorías de gestión. UN (ب) توخي الاقتصاد والكفاءة والفعالية في إدارة الموارد المالية والمادية والبشرية واستخدامها في تنفيذ البرامج، وذلك بطرق مثل دراسة هيكل المنظمة ومدى استجابته لمتطلبات البرامج وللولايات التشريعية وإجراء مراجعات الأداء الإداري.
    La Asamblea General ha destacado la importancia de la coherencia entre los marcos lógicos de las misiones políticas especiales y los mandatos legislativos conexos y, en su sexagésimo primer período de sesiones, pidió al Secretario General que redactara de nuevo esos marcos. UN 16 - وتابع يقول إن الجمعية العامة نوهت إلى أهمية انسجام الإطار المنطقي للبعثات السياسية الخاصة مع الولايات التشريعية ذات الصلة وأنها طلبت من الأمين العام إعادة صياغة هذه الأطر المنطقية خلال الدورة الحادية والستين.
    La labor de la Organización debe orientarse a aplicar con mayor eficacia y eficiencia las decisiones y los mandatos legislativos aprobados por los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas. UN وينبغي أن تستهدف أعمال المنظمة زيادة فعالية وكفاءة تنفيذ القرارات والولايات التشريعية التي اعتمدتها الهيئات الحكومية الدولية التابعة للأمم المتحدة.
    Pese a que la Administración ha aceptado muchas de las recomendaciones de la Junta y pese a los repetidos llamamientos de la Comisión Consultiva y los mandatos legislativos de la Asamblea General para que esas recomendaciones se apliquen de manera cabal y rápida, siguen planteándose algunos problemas en muchas misiones. UN وعلى الرغم من قبول الإدارة لكثير من توصيات المجلس والنداءات المتكررة للجنة الاستشارية والولايات التشريعية للجمعية العامة من أجل التنفيذ الكامل والسريع لهذه التوصيات، لا تزال تتكرر
    Las oficinas regionales deberían crearse únicamente con el consentimiento del país anfitrión y de los países de la región, y de conformidad con las necesidades regionales y los mandatos legislativos de las entidades que adoptan decisiones. UN 88 - وينبغي ألا تفتح المكاتب الإقليمية إلا بموافقة البلد المضيف وبلدان المنطقة، وفقا للاحتياجات الإقليمية والولايات التشريعية لهيئات صنع القرار.
    f) Se llevarán a cabo 10 exámenes y estudios importantes para determinar los problemas o deficiencias de gestión que exijan introducir mejoras en ésta y para mejorar la estructura de la Organización y su capacidad de respuesta a las necesidades de los programas y los mandatos legislativos. UN )و( سيضطلع بعشر عمليات استعراض واستقصاء كبيرة النطاق لتحديد مشاكل اﻹدارة ونقائصها التي تتطلب إدخال تحسينات على اﻹدارة من أجل تحسين هيكل المنظمة واستجابتها لمتطلبات البرامج والولايات التشريعية.
    f) Se llevarán a cabo 10 exámenes y estudios importantes para determinar los problemas o deficiencias de gestión que exijan introducir mejoras en ésta y para mejorar la estructura de la Organización y su capacidad de respuesta a las necesidades de los programas y los mandatos legislativos. UN )و( سيضطلع بعشر عمليات استعراض واستقصاء كبيرة النطاق لتحديد مشاكل اﻹدارة ونقائصها التي تتطلب إدخال تحسينات على اﻹدارة من أجل تحسين هيكل المنظمة واستجابتها لمتطلبات البرامج والولايات التشريعية.
    En el subprograma 2 (Casos complejos de emergencia) en la segunda oración, sustitúyase “a fin de que incluya ... derechos humanos” por “de conformidad con el plan de mediano plazo para el período 1998–2001 y los mandatos legislativos subsiguientes”. UN ٩ - في الجملة الثانية من البرنامج الفرعي ٢، حالات الطوارئ المعقدة، يستعاض عن عبارة " تشمل ... عمليات " بعبارة " وفقا للخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١ والولايات التشريعية اللاحقة " .
    En el subprograma 2, Casos complejos de emergencia, en la segunda oración, sustitúyase " a fin de que incluya ... derechos humanos " por " de conformidad con el plan de mediano plazo para el período 1998-2001 y los mandatos legislativos subsiguientes " . UN ٩ - في الجملة الثانية من البرنامج الفرعي ٢، حالات الطوارئ المعقدة، يستعاض عن عبارة " تشمل ... عمليات " بعبارة " وفقا للخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١ والولايات التشريعية اللاحقة " .
    9. En el subprograma 2 (Casos complejos de emergencia) en la segunda oración, sustitúyase " a fin de que incluya ... derechos humanos " por " de conformidad con el plan de mediano plazo para el período 1998-2001 y los mandatos legislativos subsiguientes " . UN ٩ - في الجملة الثانية من البرنامج الفرعي ٢، حالات الطوارئ المعقدة، يستعاض عن عبارة " تشمل ... عمليات " بعبارة " وفقا للخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١ والولايات التشريعية اللاحقة " .
    Párrafo 25.7 Reténgase la redacción original -- " llevar a cabo auditorías, exámenes y estudios de gestión para mejorar la estructura de la Organización y su capacidad de respuesta a las necesidades de los programas y los mandatos legislativos " -- del plan de mediano plazo para el período 2002-2005 (A/55/6/Rev.1). UN الفقرة 25-7 يحتفظ بالصياغة الأصلية " والاضطلاع بمراجعات حسابية واستعراضات ودراسات استقصائية لعملية الإدارة بهدف تحسين هيكل المنظمة واستجابتها لاحتياجات البرامج والولايات التشريعية " من الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005 (A/55/6/Rev.1)؛
    Reténgase la redacción original -- " llevar a cabo auditorías, exámenes y estudios de gestión para mejorar la estructura de la Organización y su capacidad de respuesta a las necesidades de los programas y los mandatos legislativos " -- del plan de mediano plazo para el período 2002-2005 (A/55/6/Rev.1). UN يحتفظ بالصياغة الأصلية " والاضطلاع بمراجعات حسابية واستعراضات ودراسات استقصائية لعملية الإدارة بهدف تحسين هيكل المنظمة واستجابتها لاحتياجات البرامج والولايات التشريعية " من الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005 (A/55/6/Rev.1).
    b) Una verificación de la economía, la eficiencia y la eficacia de la utilización y la gestión de los recursos financieros, físicos y humanos y de la ejecución de los programas, en particular mediante el examen de la estructura de la Organización y su capacidad para atender a las necesidades de los programas y los mandatos legislativos, así como mediante auditorías de gestión. UN (ب) توخي الاقتصاد والكفاءة والفعالية في إدارة الموارد المالية والمادية والبشرية واستخدامها وفي تنفيذ البرامج، وذلك بطرق مثل دراسة هيكل المنظمة ومدى استجابته لمتطلبات البرامج وللولايات التشريعية وإجراء مراجعات الأداء الإداري.
    b) Una verificación de la economía, la eficiencia y la eficacia de la utilización y la gestión de los recursos financieros, físicos y humanos y de la ejecución de los programas, en particular mediante el examen de la estructura de la Organización y su capacidad para atender a las necesidades de los programas y los mandatos legislativos, así como mediante auditorías de gestión. UN (ب) توخي الاقتصاد والكفاءة والفعالية في إدارة الموارد المالية والمادية والبشرية واستخدامها وفي تنفيذ البرامج، وذلك بطرق مثل دراسة هيكل المنظمة ومدى استجابته لمتطلبات البرامج وللولايات التشريعية وإجراء مراجعات الأداء الإداري.
    La Asamblea General, en su resolución 61/252, de 22 de diciembre de 2006, se refirió, en el párrafo 7 de la sección VII, a las inquietudes expresadas por los Estados Miembros ante la falta de coherencia entre los marcos lógicos de las misiones políticas especiales y los mandatos legislativos correspondientes de la Asamblea General y el Consejo de Seguridad. UN استنادا إلى قرار الجمعية العامة رقم 61/252 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2006، الذي أحاطت علما في الفقرة 7 من الجزء السابع منه بمشاغل الدول الأعضاء التي تم الإعراب عنها حول عدم انسجام الأطر المنطقية للبعثات السياسية الخاصة مع الولايات التشريعية التي أقرها مجلس الأمن والجمعية العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد