ويكيبيديا

    "y los marcos normativos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والأطر التنظيمية
        
    • والأطر المعيارية
        
    • وأطر السياسات
        
    • والأطر السياساتية
        
    • والأُطر التنظيمية
        
    • والأطر القانونية
        
    • وأطر السياسة
        
    Tema 3 - Aspectos de los servicios profesionales y los marcos normativos relacionados con el comercio y el desarrollo UN البند 3: الجوانب التجارية والإنمائية للخدمات المهنية والأطر التنظيمية
    ASPECTOS DE LOS SERVICIOS PROFESIONALES y los marcos normativos RELACIONADOS CON EL COMERCIO Y EL DESARROLLO* UN الجوانب التجارية والإنمائية للخدمات المهنية والأطر التنظيمية
    El Comité Nacional de la Argentina celebró dos talleres sobre la sostenibilidad y los marcos normativos de las microfinanzas del país. UN وعقد اللجنة الوطنية الأرجنتينية حلقتي عمل عن الاستدامة والأطر التنظيمية للتمويل الصغير في البلد.
    La seguridad humana no debe alterar y, en cambio, debe estimular la aplicación de los acuerdos políticos y los marcos normativos internacionales definidos por esta Organización. UN وينبغي ألا يغير الأمن البشري الاتفاقات السياسية والأطر المعيارية الدولية على النحو المحدد من قبل المنظمة بل يجب أن يعزز تطبيقها.
    La gobernanza nacional y los marcos normativos pueden promover u obstaculizar el desarrollo social, según la calidad de la gobernanza y de las políticas formuladas en virtud de esos marcos. UN ويمكن للحكم الوطني وأطر السياسات أن تعزز أو تعيق التنمية الاجتماعية وذلك يتوقف على نوعية الحكم والسياسات المصاغة ضمن هذه الأُطر.
    Cumplir los compromisos contraídos en virtud de convenios actuales y futuros relacionados con los productos químicos y los desechos y los marcos normativos internacionales sobre gestión racional de los productos químicos y los desechos; UN تنفيذ الالتزامات بموجب الاتفاقيات المتعلقة بالمواد الكيميائية والنفايات والأطر السياساتية الدولية المتعلقة بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات، القائمة منها والمستقبلية؛
    Igualmente, deben mejorarse los servicios de educación y de salud y los marcos normativos de los derechos de propiedad. UN وبالمثل، هناك حاجة إلى تحسين خدمات التعليم والصحة، والأطر التنظيمية لحقوق الملكية.
    Asimismo, se examinan los posibles efectos de las políticas del país de origen y los marcos normativos internacionales. UN كما يبحث الآثار المحتملة للسياسات المتبعة في بلد المنشأ والأطر التنظيمية الدولية.
    Por consiguiente, las políticas nacionales y los marcos normativos deben responder cada vez más a la demanda nacional de recursos y ser coherentes con los marcos internacionales. UN وبالتالي، يجب أن تستجيب السياسات الوطنية والأطر التنظيمية بصورة متزايدة للطلب المحلي على الموارد، وأن تتمشى مع الأطر الدولية.
    Por lo general se considera que deben actualizarse la legislación sobre el uso de la tierra, los códigos sobre la conservación y los marcos normativos relativos al medio ambiente, la ordenación de los recursos naturales y las estrategias para el desarrollo sostenible. UN وينبغي في الكثير من الأحيان تحديث التشريعات الخاصة باستخدام الأراضي وقوانين حفظ البيئة والأطر التنظيمية الوطنية المتعلقة بالبيئة وإدارة الموارد الطبيعية واستراتيجيات التنمية المستدامة.
    TD/B/COM.1/EM.25/3 " Informe de la Reunión de Expertos en los aspectos de los servicios profesionales y los marcos normativos relacionados con el comercio y el desarrollo " UN " تقرير فريق الخبراء المعني بالجوانب التجارية والإنمائية للخدمات الفنية والأطر التنظيمية " TD/B/COM.1/EM.25/3
    servicios profesionales y los marcos normativos UN للخدمات المهنية والأطر التنظيمية
    3. Aspectos de los servicios profesionales y los marcos normativos relacionados con el comercio y el desarrollo. UN 3- الجوانب التجارية والإنمائية للخدمات المهنية والأطر التنظيمية
    Lo que se pretende es discutir las opciones de política y los marcos normativos conexos que refuercen la contribución de esos servicios al crecimiento, al comercio y al desarrollo. UN ويتمثل الهدف في مناقشة خيارات السياسة العامة والأطر التنظيمية المرتبطة بها التي تعزز مساهمة هذه الخدمات في النمو والتجارة والتنمية.
    TD/B/COM.1/EM.25/2 Aspectos de los servicios profesionales y los marcos normativos relacionados con el comercio y el desarrollo UN TD/B/COM.1/EM.25/2 الجوانب التجارية والإنمائية للخدمات المهنية والأطر التنظيمية
    servicios profesionales y los marcos normativos UN للخدمات المهنية والأطر التنظيمية
    Los mediadores deben conocer y manejar el derecho internacional y los marcos normativos aplicables y deberán: UN 42 - يجب أن يحاط الوسطاء علما وأن يلموا بالقانون الدولي المنطبق والأطر المعيارية المنطبقة، وينبغي لهم ما يلي:
    Los Principios Rectores de los Desplazamientos Internos han inspirado la política y los marcos normativos regionales así como la legislación nacional para la protección de los desplazados internos. UN وذكرت أن السياسات الإقليمية والأطر المعيارية وكذلك القوانين الوطنية المتعلقة بحماية المشردين في الداخل قد استلهمت من المبادئ التوجيهية بشأن التشرد الداخلي.
    La capacidad a los efectos de la preparación de planes nacionales para la erradicación de la pobreza es distinta e, incluso en los países en que sea escasa, es posible integrar los objetivos e incorporarlos en los planes de desarrollo y los marcos normativos en los planos nacional y local. UN إن القدرات المتاحة متفاوتة في مجال إعداد الخطط الوطنية للقضاء على الفقر، وحتى في البلدان التي تكون تلك القدرات فيها ضعيفة، يمكن تحقيق تكامل اﻷهداف وإدماجها في الخطط وأطر السياسات اﻹنمائية الوطنية والمحلية.
    La estructura de gobernanza recibiría orientación de los organismos rectores de los convenios relacionados con los productos químicos y los desechos y los marcos normativos internacionales que abarca, y les presentaría informes. UN وسيستمد هيكل الحوكمة التوجيه من الهيئات القائمة على إدارة الاتفاقيات والأطر السياساتية الدولية المتعلقة بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات التي يشملها، وسيرفع إليها تقاريره.
    Por eso son importantes la gobernanza mundial y los marcos normativos sólidos. UN ومن ثم فإن الإدارة العالمية والأُطر التنظيمية السليمة هامة في هذا الصدد.
    Labor de la FAO sobre tenencia de la tierra en relación con las cuestiones de los pueblos indígenas: reconocimiento de los derechos tradicionales de tenencia de la tierra en las políticas y los marcos normativos UN الأعمال التي تقوم بها منظمة الأغذية والزراعة في مجال حيازة الأراضي فيما يتعلق بقضايا الشعوب الأصلية: الاعتراف بالحقوق التقليدية في الأراضي في نطاق السياسات العامة والأطر القانونية
    1. Las tendencias y los marcos normativos de las corrientes de recursos privados dirigidas a los países en desarrollo UN 1 - اتجاهات وأطر السياسة العامة في تدفقات الموارد الخاصة إلى البلدان النامية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد