ويكيبيديا

    "y los maronitas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والموارنة
        
    • والمارونيين
        
    • وللموارنة
        
    RESPECTO DE LOS GRECOCHIPRIOTAS y los maronitas QUE UN يتعلق بالقبارصة اليونانيين والموارنة الموجودين فــي
    Los grecochipriotas y los maronitas que viven en Chipre septentrional tienen libertad para visitar todas las zonas abiertas al público sin restricción alguna. UN وللقبارصة اليونانيين والموارنة الذين يعيشون في شمال قبرص الحرية في زيارة جميع المناطق المفتوحة للجمهور دون أي قيود.
    Los grecochipriotas y los maronitas que viven en el norte suelen obtener permiso de las autoridades turcochipriotas para visitar el sur de la isla. UN فمن المعتاد أن يحصل القبارصة اليونانيون والموارنة الذين يعيشون في الشمال على إذن من السلطات القبرصية التركية لزيارة جنوب الجزيرة.
    Por tales razones, instamos a que se adopten medidas resueltas a fin de mejorar las condiciones de vida de los grecochipriotas y los maronitas que se encuentran en el enclave y, a este respecto, aguardamos con impaciencia el contenido de su correspondiente informe. UN لذلك فإننا نحث على اتخاذ إجراء حاسم لتحسين اﻷحوال المعيشية للقبارصة اليونانيين والمارونيين المحصورين، ونتطلع في هذا الصدد لمعرفة مضمون تقريركم ذي الصلة.
    En relación con las condiciones de vida de los grecochipriotas y los maronitas residentes en la República Turca de Chipre Septentrional, quisiera destacar que todos los grecochipriotas y los maronitas disfrutan de los mismos derechos e instalaciones que los demás residentes, sin ningún tipo de discriminación. UN وفيما يتعلق بالظروف المعيشية للقبارصة اليونانيين والمارونيين المقيمين في الجمهورية التركية لشمال قبرص، أود أن أؤكد على أنهم يتمتعون بنفس الحقوق والتسهيلات التي يتمتع بها السكان الآخرون دون أي تمييز.
    Un hecho positivo es que la UNFICYP facilitó un servicio religioso a los latinos y los maronitas en el cementerio latino situado en la zona de separación. UN وفي تطور إيجابي، يسّرت قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص إقامة قدّاس للاّتين والموارنة في مقبرة اللاّتين التي تقع في المنطقة العازلة.
    Los grecochipriotas y los maronitas que viven en el norte no pueden participar en las elecciones turcochipriotas, pero sí en las elecciones que se celebran en el sur. UN ولا يستطيع القبارصة اليونانيين والموارنة الذين يعيشون في الشمال المشاركة في انتخابات القبارصة الأتراك؛ لكنهم يستطيعون المشاركة في الانتخابات التي تجري في جنوب الجزيرة.
    En el desempeño de sus funciones humanitarias, la UNFICYP está examinando detenidamente la situación de los grecochipriotas y los maronitas que viven en el norte de Chipre y de los turcochipriotas que viven en el sur. UN وفيما يتعلق بمهامها اﻹنسانية تضطلع قوة اﻷمم المتحدة في قبرص باستعراض متعمﱠق لحالة القبارصة والموارنة اليونانيين المقيمين في الجزء الشمالي من الجزيرة والقبارصة اﻷتراك المقيمين في الجزء الجنوبي.
    La UNFICYP siguió cumpliendo sus funciones humanitarias con respecto a los grecochipriotas y los maronitas que vivían en la parte septentrional de la isla y los turcochipriotas que vivían en la parte meridional. UN ١٢ - وواصلت قوة اﻷمم المتحدة تنفيذ ولايتها اﻹنسانية فيما يتعلق بالقبارصة اليونانيين والموارنة الذين يعيشون في الجزء الشمالي من الجزيرة والقبارصة اﻷتراك الذين يعيشون في الجزء الجنوبي.
    En los tres últimos años han ido mejorando gradualmente las condiciones de vida de los grecochipriota y los maronitas que residen en la parte septentrional. UN وخلال السنوات الثلاث الماضية تحسﱠنت تدريجيا اﻷحوال المعيشية للقبارصة اليونانيين والموارنة المقيمين في الجزء الشمالي من الجزيرة.
    Nuestras autoridades no escatiman esfuerzos por asegurar el bienestar permanente de los grecochipriotas y los maronitas en plena cooperación con las autoridades de las Naciones Unidas en Chipre. UN وتبذل سلطاتنا كل جهد ممكن لكفالة استمرار رفاه القبارصة اليونانيين والموارنة بالتعاون التام مع سلطات اﻷمم المتحدة في قبرص.
    A pesar de la situación real en Chipre septentrional que se menciona en el párrafo anterior, el representante grecochipriota ha tratado de mostrar una imagen completamente distinta de los grecochipriotas y los maronitas en Chipre septentrional. UN وبالرغم من الحالة الواقعية في شمال قبرص المشار إليها أعلاه، فإن الممثل القبرصي اليوناني قد حاول رسم صورة مختلفة تماما فيما يتعلق بالقبارصة اليونانيين والموارنة في شمال قبرص.
    Los grecochipriotas y los maronitas que viven en Chipre septentrional pueden visitar libremente durante todo el año el Monasterio Apostolos Andreas y otros lugares religiosos. UN ويمكن للقبارصة اليونانيين والموارنة الذين يعيشون في شمال قبرص زيارة دير الرسول أندراوس واﻷماكن الدينية اﻷخرى بحرية طوال العام.
    Además de todo lo indicado, los grecochipriotas y los maronitas disfrutan de las mismas facilidades de comunicación que los turcochipriotas y tienen acceso sin restricción a los periódicos, la televisión y demás medios de comunicación. UN وعلاوة على ما سبق، يستفيد القبارصة اليونانيون والموارنة من نفس مرافق الاتصال المتوفرة للقبارصة اﻷتراك، ولديهم إمكانية الوصول إلى جميع الصحف والتلفزيون ووسائل اﻹعلام اﻷخرى دون أي قيود.
    La UNFICYP se encarga del transporte de la asistencia humanitaria a los grecochipriotas y los maronitas en el norte del país en nombre de la Cruz Roja Chipriota. UN إذ أن القوة تتخذ الترتيبات اللازمة لكي تنقل بالنيابة عن الصليب الأحمر القبرصي المساعدات الإنسانية إلى القبارصة اليونانيين والموارنة المقيمين في شمال البلاد.
    3.2 Mejora de la asistencia humanitaria a los grecochipriotas y los maronitas en el norte y los turcochipriotas en el sur. UN 3-2 تحسين المساعدات الإنسانية المقدمة إلى القبارصة اليونانيين والموارنة في الشمال، وإلى القبارصة الأتراك في الجنوب.
    3.2 Mejora de la asistencia humanitaria a los grecochipriotas y los maronitas en el norte y los turcochipriotas en el sur UN 3-2 مساعدة إنسانية محسنة للقبارصة اليونانيين والموارنة في الشمال والقبارصة الأتراك في الجنوب
    Es preciso observar que el nivel de vida de los grecochipriotas y los maronitas es igual, si no mayor, que el de los turcochipriotas de la misma zona. UN ويجدر بالملاحظة أن القبارصة والموارنة اليونانيين يتمتعون بمستويات معيشية موازية للقبارصة الأتراك القاطنيين في المنطقة ذاتها، إن لم تكن أفضل.
    12. Observa con satisfacción la labor que está realizando la UNFICYP para cumplir su mandato humanitario respecto de los grecochipriotas y los maronitas que viven en el norte de la isla y los turcochipriotas que viven en el sur de la isla, como se indica en el informe del Secretario General; UN ١٢ - يرحب بالجهود الجارية التي تبذلها قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص بهدف تنفيذ مهمتها اﻹنسانية فيما يتعلق بالقبارصة اليونانيين والمارونيين الذين يعيشون في الجزء الشمالي من الجزيرة والقبارصة اﻷتراك الذين يعيشون في الجزء الجنوبي منها، على النحو المذكور في تقرير اﻷمين العام؛
    12. Observa con satisfacción la labor que está realizando la UNFICYP para cumplir su mandato humanitario respecto de los grecochipriotas y los maronitas que viven en el norte de la isla y los turcochipriotas que viven en el sur de la isla, como se indica en el informe del Secretario General; UN ١٢ - يرحب بالجهود الجارية التي تبذلها قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص بهدف تنفيذ مهمتها اﻹنسانية فيما يتعلق بالقبارصة اليونانيين والمارونيين الذين يعيشون في الجزء الشمالي من الجزيرة والقبارصة اﻷتراك الذين يعيشون في الجزء الجنوبي منها، على النحو المذكور في تقرير اﻷمين العام؛
    Los grecochipriotas y los maronitas que viven en el norte no pueden participar en las elecciones turcochipriotas, pero sí en las elecciones grecochipriotas aunque deben trasladarse al sur para ejercer este derecho. UN ولا يمكن للقبارصة اليونانيين وللموارنة الذين يعيشون في الشمال أن يشاركوا في الانتخابات القبرصية التركية؛ غير أنه يجوز لهم التصويت في الانتخابات القبرصية اليونانية، لكنه يجب عليهم السفر إلى الجنوب لممارسة هذا الحق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد