ويكيبيديا

    "y los materiales de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والمواد
        
    • ومواد
        
    • ومن المواد
        
    Tales conexiones facilitarán la transmisión instantánea y poco costosa en todo el mundo de la documentación y los materiales de información pública sobre la Cumbre, y el acceso a éstos. UN وستيسر هذه الروابط نقل وثائق مؤتمر القمة والمواد الاعلامية بصورة فورية وغير مكلفة على نطاق العالم.
    También se notificaron progresos en el mejoramiento de los libros y los materiales de consulta de la Biblioteca Comunitaria. UN وذكر أيضا أنه قد سجل تقدم في تحسين الكتب والمواد المرجعية في المكتبة المجتمعية.
    También se notificaron progresos en el mejoramiento de los libros y los materiales de consulta de la Biblioteca Comunitaria. UN وذكر أيضا أنه قد أحرز تقدم في تحسين الكتب والمواد المرجعية في المكتبة المجتمعية.
    Situación de los emplazamientos, el equipo y los materiales de doble uso sometidos a vigilancia UN حالة المواقع والمواد والمعدات ذات الاستخدام المزدوج الخاضعة للرصد
    Los proyectos de expansión y creación de nuevas industrias están relacionados fundamentalmente con los recursos marinos y los materiales de construcción. UN أما مشاريع التوسع والمشاريع الصناعية الجديدة فمعظمها في ميدان الموارد البحرية ومواد البناء.
    Situación de los emplazamientos y del equipo y los materiales de doble uso sometidos a vigilancia UN حالة المواقع والمعدات والمواد المزدوجة الاستخدام الخاضعة للرصد
    Los ciudadanos gozan del libre acceso a la información y los materiales de los medios de comunicación extranjeros. UN يتمتع المواطن التركماني بحرية الوصول إلى المعلومات والمواد التي تنشرها وسائط الإعلام الأجنبية؛
    Los medicamentos y los materiales de reconstrucción y refugio siguen estando prohibidos. UN أما الأدوية والمواد المستخدمة في إعادة البناء/الإيواء، فلا تزال محظورة.
    Con todos los gases inflamables y los materiales de a bordo de esa plataforma, todo lo que necesitaban era el punto de ignición exacto para provocar una reacción en cadena. Open Subtitles مع كل الغازات القابلة للاشتعال والمواد على متن المنصة كل ما يلزم هو نقطة اشتعال صحيحة
    Y tenemos las armas de Jared y los materiales de su bomba. Open Subtitles ونحن قد حصلت على أسلحة جاريد والمواد قنبلته.
    13.19 Las necesidades estimadas para la impresión y encuadernación externas de las publicaciones y los materiales de información ascenderían a 32.400 dólares. UN ١٣-١٩ إن الاحتياجات التقديريــة للطباعــة والتجليد الخارجيين للمنشورات والمواد اﻹعلامية ستصل إلى ٤٠٠ ٣٢ دولار.
    13.19 Las necesidades estimadas para la impresión y encuadernación externas de las publicaciones y los materiales de información ascenderían a 32.400 dólares. UN ١٣-١٩ إن الاحتياجات التقديريــة للطباعــة والتجليد الخارجيين للمنشورات والمواد اﻹعلامية ستصل إلى ٤٠٠ ٣٢ دولار.
    13.23 Las necesidades estimadas para la impresión y encuadernación externas de las publicaciones y los materiales de información ascienden a 34.800 dólares. UN ٣١-٣٢ تبلغ الاحتياجات المقدرة للطباعة والتجليد الخارجيين للمنشورات والمواد الاعلامية ٨٠٠ ٣٤ دولار.
    13.23 Las necesidades estimadas para la impresión y encuadernación externas de las publicaciones y los materiales de información ascienden a 34.800 dólares. UN ٣١-٣٢ تبلغ الاحتياجات المقدرة للطباعة والتجليد الخارجيين للمنشورات والمواد الاعلامية ٨٠٠ ٣٤ دولار.
    Añadió que el Fondo debería dar mayor importancia a la colaboración con el ministerio de salud de cada uno de los países donde se ejecutan programas, para asegurarse de que se incluya información sobre población y salud reproductiva en los libros de textos y los materiales de enseñanza de adultos. UN وأضاف هذا الوفد قائلا إن على الصندوق أن يركز على التعاون مع وزارة الصحة في كل بلد برنامجي لكفالة إدراج المعلومات المتعلقة بالسكان والصحة اﻹنجابية في الكتب والمواد المدرسية المتعلقة بتعليم الكبار.
    Añadió que el Fondo debería dar mayor importancia a la colaboración con el ministerio de salud de cada uno de los países donde se ejecutan programas, para asegurarse de que se incluya información sobre población y salud reproductiva en los libros de textos y los materiales de enseñanza de adultos. UN وأضاف هذا الوفد قائلا إن على الصندوق أن يركز على التعاون مع وزارة الصحة في كل بلد برنامجي لكفالة إدراج المعلومات المتعلقة بالسكان والصحة الإنجابية في الكتب والمواد المدرسية المتعلقة بتعليم الكبار.
    81. La reglamentación y los materiales de formación de las fuerzas militares y de seguridad deben referirse expresamente a la prohibición de la violencia sexual durante los conflictos armados. UN 81- وينبغي أن تتناول اللوائح والمواد التدريبية الخاصة بالجيش وقوات الأمن صراحة حظر العنف الجنسي خلال النزاعات المسلحة.
    Para ello se facilita apoyo económico importante con el fin de, por ejemplo, sufragar los gastos de funcionamiento de las asociaciones de las minorías étnicas, las actividades interculturales y los materiales de información, y diversos tipos de proyectos de integración local. UN وعلى ذلك تقدم مساعدات مالية كبيرة لأغراض مثل تغطية تكاليف تشغيل رابطات الأقليات العرقية، والأنشطة المشتركة بين الثقافات والمواد الإعلامية وأنواع مختلفة من مشروعات الإدماج المحلية.
    Sobre la base de su estrategia de conclusión, el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia tiene la intención de trasladar a los tribunales nacionales los expedientes de las investigaciones no terminadas y los materiales de dichas investigaciones. UN واستناداً إلى استراتيجية الخروج التي وضعتها المحكمة، فهي تعتزم إحالة ملفات التحقيقات التي لم تتم والمواد الخاصة بالتحقيقات إلى المحاكم المحلية.
    La asociación coordinadora inscribe en el registro los bienes y tecnologías sensibles y los materiales de doble uso, de lo que deja constancia en la declaración de aduanas. UN وتسجل السلع الحساسة والتكنولوجيات والمواد ذات الاستخدام المزدوج لدى اتحاد اسطنبول لمصدري الفلزات والمعادن الذي يشير إلى هذا التسجيل في الإقرار الجمركي.
    La tasa de construcción ha disminuido como consecuencia del aumento del precio de la tierra y los materiales de construcción y la emigración de mano de obra. UN وقد انخفض معدل التشييد نتيجة لارتفاع أسعار الأرض ومواد البناء ونزوح العمال إلى خارج اليمن.
    Debería darse prioridad a la formación y el aprendizaje por medios electrónicos, aprovechando plenamente la información disponible en el sitio web de la OMS y los materiales de formación preparados por la OMS. UN وينبغي إعطاء الأولوية للتدريب الإلكتروني والتعلم الإلكتروني، مع الاستفادة إلى أقصى حد من المعلومات المتاحة على موقع منظمة الصحة العالمية على الإنترنت ومن المواد التدريبية التي تعدها المنظمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد