ويكيبيديا

    "y los mecanismos de supervisión" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وآليات الرصد
        
    • وآليات الإشراف
        
    • وآليات المراقبة
        
    • وآليات الرقابة
        
    • وأدوات الرصد
        
    • وآليات مراقبة
        
    • وآليات رصد
        
    En espera de que entre en funciones el nuevo sistema, el ACNUR destacará en sus instrucciones para la programación de 1998 la necesidad de reforzar la vinculación entre las actividades, las responsabilidades y los mecanismos de supervisión conexos. UN وفي انتظار تنفيذ النظام الجديد، وكما سبقت اﻹشارة إلى ذلك أعلاه سوف تؤكد المفوضية، في تعليماتها فيما يتعلق بالبرمجة لعام ٨٩٩١، على ضرورة تعزيز الصلة بين اﻷنشطة والمسؤوليات وآليات الرصد ذات الصلة.
    Su objetivo es potenciar los derechos humanos integrando el derecho a la educación en las estrategias educativas y los mecanismos de supervisión. UN وهدفها من ذلك هو دفع حقوق الإنسان، وذلك بدمج الحق في التعليم في صلب الاستراتيجيات التعليمية وآليات الرصد.
    iii) Una lista de las mesas redondas y los mecanismos de supervisión pertinentes, y de sus informes, según proceda; UN `3 ' قائمة بالأفرقة وآليات الرصد ذات الصلة وتقاريرها، حسب الاقتضاء؛
    :: Ofrecer asesoramiento sobre estructuras de gobernanza, tales como la composición de los grupos de examen, y los mecanismos de supervisión y presentación de informes; UN - إسداء المشورة في مجال هياكل الإدارة مثل تشكيل أفرقة الاستعراض؛ وآليات الإشراف والإبلاغ؛
    También subrayó que el proyecto de informe era un paso inicial para una coordinación más estrecha entre la OSSI y los mecanismos de supervisión de los fondos y programas. UN وأكد أن مشروع التقرير الحالي إنما هو خطوة أولية في سبيل التنسيق الوثيق بين مكتب المراقبة الداخلية وآليات المراقبة في الصناديق والبرامج.
    Las organizaciones internacionales difícilmente parecen estar en condiciones de violar esas obligaciones, atendidos su particular situación, el carácter de su mandato y los mecanismos de supervisión a los que están sometidos. UN ولا يبدو من الوارد أن تخل المنظمات الدولية بتلك الالتزامات، نظرا لمركزها الخاص، وطابع ولايتها، وآليات الرقابة التي تخضع لها.
    A tales efectos, un primer paso importante son los instrumentos de gestión basada en los resultados y los mecanismos de supervisión que la División de Política y Planificación ha producido recientemente en colaboración con la Oficina de Evaluación. UN ولهذه الغاية، يشكل نهج الإدارة القائم على تحقيق النتائج وأدوات الرصد التي استحدثها شعبة السياسات والتخطيط مؤخرا، بالتعاون مع مكتب التقييم، خطوة أولى هامة في هذا الصدد.
    Debería divulgarse más información sobre los candidatos propuestos para integrar las juntas, sus antecedentes e intereses importantes en las empresas, la función de la junta y sus comités y las políticas de las juntas, el control interno y los mecanismos de supervisión de riesgos. UN 59- وينبغي كشف المزيد من المعلومات عن المرشحين لعضوية المجلس، وعن خلفيتهم واهتماماتهم الجوهرية بالمؤسسات التجارية، وعمل المجلس ولجانه وعن سياسات المجلس، والمراقبة الداخلية وآليات مراقبة المخاطر.
    iii) Una lista de las mesas redondas y los mecanismos de supervisión pertinentes, y de sus informes, según proceda; UN `3 ' قائمة بالأفرقة وآليات الرصد ذات الصلة وتقاريرها، حسب الاقتضاء؛
    iii) Una lista de las mesas redondas y los mecanismos de supervisión pertinentes, y de sus informes, según proceda; UN `3 ' قائمة بالأفرقة وآليات الرصد ذات الصلة وتقاريرها، حسب الاقتضاء؛
    Mi Gobierno espera celebrar intensos debates sobre las modalidades operacionales detalladas y los mecanismos de supervisión del fondo para la democracia que se propone en el informe. UN وتتطلع حكومتي إلى إجراء مناقشات مكثفة عن طرائق التشغيل وآليات الرصد التفصيلية لصندوق الديمقراطية المزمع إنشاؤه.
    :: Promover la presentación de informes sobre los principales indicadores ante los encargados de la elaboración de políticas, el público en general y los mecanismos de supervisión regionales e internacionales UN :: الترويج لتقديم تقارير بشأن المؤشرات الرئيسية إلي صانعي السياسة والجمهور العام وآليات الرصد الإقليمية والدولية.
    iii) Una lista de las mesas redondas y los mecanismos de supervisión pertinentes, y de sus informes, según proceda; UN ' 3` قائمة بالأفرقة وآليات الرصد ذات الصلة وتقاريرها، حسب الاقتضاء؛
    iv) Una lista de las mesas redondas y los mecanismos de supervisión pertinentes, y de sus informes, según proceda; UN ' 4` قائمة بالأفرقة وآليات الرصد ذات الصلة، وتقاريرها، حسب الاقتضاء؛
    Debían gestionarse mejor las orientaciones, las herramientas, los procesos y los mecanismos de supervisión en toda la organización. UN وذهبت إلى وجوب تحسين إدارة المشورة والأدوات والعمليات وآليات الرصد على نطاق المنظمة.
    Japón6 Deberían promoverse las políticas de salvaguardias y los mecanismos de supervisión que obligan a todos los científicos a responsabilizarse de la bioseguridad y la biocustodia. UN ينبغي تشجيع سياسات الضمانات وآليات الإشراف التي توجب على جميع العلماء تحمل مسؤولية تحقيق السلامة البيولوجية/الأمن البيولوجي.
    El Departamento de Gestión y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno están llevando a cabo conjuntamente un examen del marco general de control, incluida la delegación de autoridad en materia de adquisiciones a las oficinas sobre el terreno y los mecanismos de supervisión de las adquisiciones. UN ويجري حاليا بذل جهد مشترك وشامل من جانب إدارة الشؤون الإدارية وإدارة الدعم الميداني لاستعراض الإطار الشامل للمراقبة، بما في ذلك عملية التفويض القائم لسلطة الشراء إلى العاملين في الميدان وآليات الإشراف على المشتريات.
    También subrayó que el proyecto de informe era un paso inicial para una coordinación más estrecha entre la OSSI y los mecanismos de supervisión de los fondos y programas. UN وأكد أن مشروع التقرير الحالي إنما هو خطوة أولية في سبيل التنسيق الوثيق بين مكتب المراقبة الداخلية وآليات المراقبة في الصناديق والبرامج.
    En las conclusiones se indicó que la supervisión, como responsabilidad compartida entre los Estados Miembros, las secretarías y los mecanismos de supervisión externa, era importante para el continuo proceso de cambio y reforma en marcha en el sistema de las Naciones Unidas. UN وانتهى التقرير إلى أن المراقبة، وهي مسؤولية مشتركة بين الدول اﻷعضاء واﻷمانات وآليات المراقبة الخارجية، مهمة لعملية التغيير المستمرة ولﻹصلاح الجاري في منظومة اﻷمم المتحدة.
    No obstante, era necesario fortalecer los mecanismos de gestión de riesgo y planificación estratégica, el marco normativo y los mecanismos de supervisión a fin de que la UNSOA prestara un apoyo logístico eficaz y que hubiera la debida rendición de cuentas con respecto a la utilización del apoyo por parte de la AMISOM UN غير أن هناك حاجة لتعزيز آليات إدارة المخاطر والتخطيط الاستراتيجي والإطار التنظيمي وآليات الرقابة لضمان تقديم المكتب للدعم اللوجستي بصورة فعالة والمساءلة الملائمة عن استعمال بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال للدعم
    c) Un plan operativo para evaluar los recursos y los mecanismos de supervisión y de evaluación de los resultados (indicadores y metodologías). UN (ج) خطة تشغيلية تهدف إلى تقييم الموارد وآليات مراقبة النتائج وتقييمها (المؤشرات والمنهجية).
    Se señaló que esos mecanismos existentes de derecho penal internacional y los mecanismos de supervisión y de determinación de los hechos en relación con los derechos humanos no tenían una competencia obligatoria. UN وذُكر أن آليات القانون الجنائي الدولي القائمة وآليات رصد حقوق الإنسان وتقصي الحقائق ليست لديها ولاية إلزامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد