Las credenciales de los representantes y los nombres de los suplentes y asesores se comunicarán al Director Ejecutivo. | UN | تقــدم وثائق تفويض الممثلين وأسماء الممثلين المناوبين والمستشارين الى المدير التنفيذي. |
Los topónimos y los nombres de las calles, así como los nombres de las empresas y de los entes públicos, están escritos en ambos idiomas. | UN | وتكتب باللغتين أسماء المواقع والشوارع وأسماء الشركات وغيرها من الكيانات العامة. |
Se han detectado claramente importantes inexactitudes en las calificaciones, los títulos y los nombres de personas, así como en las estructuras organizacionales técnicas y administrativas. | UN | ثبت بصورة جلية وجود حالات كثيرة من عدم الدقة تتعلق بمؤهلات وألقاب وأسماء بعض اﻷشخاص، وتتعلق أيضا بالهياكل التقنية والتنظيمية الادارية. |
En los cuadros del anexo I figuran las 18 acusaciones públicas y los nombres de los inculpados. | UN | وترد في الجداول المعروضة في المرفق اﻷول عرائض الاتهام العامة اﻟ ١٨ وأسماء المتهمين. |
Las credenciales de los representantes y los nombres de los representantes suplentes y asesores se comunicarán al Secretario General de la UNCTAD lo antes posible. | UN | تُقدم إلى اﻷمين العام لﻷونكتاد في أقرب وقت ممكن وثائق تفويض الممثلين وأسماء الممثلين المناوبين والمستشارين. |
Las credenciales de los representantes y los nombres de los representantes suplentes y de los asesores se someterán al Presidente, quien presentará al Comité un informe al respecto. | UN | تُقدﱠم وثائق تفويض الممثلين وأسماء الممثلين المناوبين والمستشارين إلى الرئيس الذي يقدم تقريراً بشأنها إلى اللجنة. |
Se pudieron determinar los nombres de las personas que notificaron a la policía acerca de la procesión prevista y los nombres de los que recibieron la información. | UN | وقد تم تحديد أسماء أولئك الذين أبلغوا الشرطة بالمسيرة المزمعة، وأسماء أولئك الذين تلقوا اﻹبلاغ. |
Deseando evitar la posible confusión entre el nombre del actual Comité Técnico y los nombres de los comités técnicos sectoriales, | UN | وتفاديا لما قد يقع من التباس بين اسم اللجنة الفنية الحالي وأسماء اللجان الفنية القطاعية، |
Deseando evitar la posible confusión entre el nombre del actual Comité Técnico y los nombres de los comités técnicos sectoriales, | UN | وتفاديا لما قد يقع من التباس بين اسم اللجنة الفنية الحالي وأسماء اللجان الفنية القطاعية، |
En el anexo I figura la lista de instituciones y los nombres de los funcionarios consultados. | UN | وترد في المرفق الأول قائمة بالمؤسسات وأسماء المسؤولين الذين جرى التشاور معهم. |
No obstante, el Equipo de Investigación pudo seguir la pista a las informaciones facilitadas por algunas de las fuentes con la ayuda de los traductores locales y los nombres que finalmente suministró uno de los consultores. | UN | ولكن فريق التحقيق تمكن من العثور على بعض المصادر بمساعدة مترجمين محليين وأسماء قدمها له أحد الاستشاريين في آخر الأمر؛ |
El informe contenía una lista de nombres cambiados y los nombres de las divisiones administrativas de Jordania. | UN | وتضمن هذا التقرير قوائم بالأسماء التي تغيرات وأسماء التقسيمات الإدارية في الأردن. |
Por ejemplo, Italia, el Pakistán y España proporcionaron los nombres de los bancos, el número de las cuentas y los nombres de los titulares de las cuentas. | UN | فعلى سبيل المثال، قدمت أسبانيا وإيطاليا وباكستان أسماء المصارف، وأرقام الحسابات، وأسماء أصحاب الحسابات. |
Los carteles de los edificios públicos, las señalizaciones de carretera y los nombres de los municipios en general sólo figuran en albanés. | UN | ومن المألوف أن تكتب اللافتات الموضوعة في المباني الحكومية ولافتات المرور وأسماء البلديات باللغة الألبانية فقط. |
El informe contenía una lista de los temas del programa que se examinaron y los nombres de los seis participantes y los dos observadores presentes en la reunión. | UN | وشمل التقرير قائمة ببنود جدول الأعمال التي جرت مناقشتها وأسماء الـ 6 مشتركين والمراقبين الذين حضروا الاجتماع. |
Las credenciales de los representantes y los nombres de los representantes suplentes y de los asesores se someterán al Presidente, quien presentará al Comité un informe al respecto. | UN | تُقدّم وثائق تفويض الممثلين وأسماء الممثلين المناوبين والمستشارين إلى الرئيس الذي يقدم تقريراً بشأنها إلى اللجنة. |
El programa de trabajo y los nombres de los expertos indígenas que hicieron presentaciones figuran en el anexo I. | UN | ويرد برنامج العمل وأسماء خبراء الشعوب الأصلية الذين قدموا عروضا في المرفق الأول. |
Las credenciales de los representantes y los nombres de los miembros de cada delegación deberán ser comunicados al Secretario General, a ser posible por lo menos una semana antes de la apertura del período de sesiones. | UN | تقدم وثائق تفويض الممثلين وأسماء أعضاء الوفد إلى الأمين العام قبل موعد افتتاح الدورة بما لا يقل عن أسبوع إن أمكن. |
En esos casos el médico debería consignar esa decisión en el historial, junto con una descripción de las medidas de seguridad adoptadas y los nombres de todas las personas presentes. | UN | وينبغي للطبيب أن يدون هذا التقييم في السجل مرفوقاً بوصف للتدابير الأمنية التي اتخذت وأسماء جميع الأشخاص الحاضرين. |
Además, los datos comerciales permiten establecer una fácil correspondencia entre los nombres comerciales y los nombres científicos comunes con los cuales se suministra la mayor parte de la información. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن البيانات التجارية تتيح طريقة ميسرة للإحالة المرجعية بين الأسماء التجارية والأسماء العلمية الشائعة المعروفة، التي يتم بموجبها توفير معظم المعلومات التنظيمية. |
En el anexo IV figura la lista de estos informes y los nombres de los correspondientes relatores por países y relatores suplentes. | UN | ويرد في المرفق الرابع قائمة بتلك التقارير، وبأسماء المقررين القطريين ومناوبيهم بالنسبة لكل منها. |
y los nombres, creo. | Open Subtitles | و الأسماء, كما أظن |
Ahora sé sobre su cuenta bancaria, sus padres y los nombres de sus hermanos. | Open Subtitles | أنا أعرف حسابه المصرفي الآن والديه و أسماء من اشقائه. |
Recuadro 12: Indique el nombre o nombres con que se conoce normalmente el material y los nombres de sus principales componentes (en lo que respecta a la cantidad y/o al riesgo) y sus concentraciones relativas, si se conocen. | UN | 23 - الخانة 12: ضع الاسم أو الأسماء الشائعة للمادة وأسماء مكوناتها الرئيسية (حسب الكمية و/أو الخطورة) وتركيزاتها النسبية، إذا كانت معلومة. |
El Grupo recomienda urgentemente que se instaure un grupo de trabajo de las Naciones Unidas para que elabore las modalidades de un certificado de usuario final uniforme que incluya el nombre, la dirección y el número de teléfono de la autoridad que firma el certificado y los nombres, direcciones, números de teléfono y licencia para traficar en armas del intermediario o los intermediarios participantes. | UN | 27 - ويوصي الفريق على وجه الاستعجال بإنشاء فريق عامل تابع للأمم المتحدة لوضع طرائق لصياغة شهادة مستعمل نهائي موحدة تتضمن اسم وعنوان ورقم هاتف السلطة الموقِّعة على الشهادة، وبيانات الاسم والعنوان ورقم الهاتف ورخصة الاتجار بالأسلحة للسمسار المعني أو السماسرة المعنيين. |
Tenemos su descripción y los nombres de dos locales nocturnos. | Open Subtitles | لدينا وصف مبهم للرجل, واسماء مكانين كان فيهما ليلة امس. |
Las fronteras y los nombres indicados y las designaciones utilizadas en este mapa no cuentan necesariamente con la aprobación ni aceptación oficial de las Naciones Unidas. | UN | الحدود والأسماء المبيّنة على هذه الخريطة والتسميات المستخدمة فيها لا تعبّر عن موافقة أو قبول رسمي من الأمم المتحدة. |