ويكيبيديا

    "y los partidos políticos de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والأحزاب السياسية
        
    El otorgamiento de la condición de observador a la CIPPA permitiría una cooperación más estrecha entre las Naciones Unidas y los partidos políticos de Asia. UN ومن شأن منح مركز المراقب للمؤتمر أن يسمح بتعاون أوثق بين الأمم المتحدة والأحزاب السياسية في آسيا.
    Acogiendo con beneplácito el programa de derechos humanos iniciado por las Naciones Unidas y la cooperación prestada por el Gobierno y los partidos políticos de Burundi, UN وإذ يرحب ببرنامج حقوق الإنسان الذي تضطلع به الأمم المتحدة وبالتعاون الذي تبديه إزاءه حكومة بوروندي والأحزاب السياسية في بوروندي،
    Los dirigentes y los partidos políticos de Guayana y Trinidad y Tabago han instigado y fomentado la polarización racial y étnica para exacerbar los conflictos entre hindúes y budistas y la población de origen africano. UN وعمد القادة السياسيون والأحزاب السياسية إلى التحريض على الاستقطاب العرقي والإثني وتشجيعه في غيانا وترينيداد وتوباغو، بغية مفاقمة الصراعات بين الهندوس والبوذيين والمتحدرين من أصل أفريقي.
    Mi mandato es facilitar el proceso, pero los preparativos para el estatuto deben ser responsabilidad exclusiva de las autoridades y los partidos políticos de Kosovo, y así será. UN وهي تيسير العملية، ولكن يجب أن تكون مسؤولية الإعدادات مقتصرة على السلطات والأحزاب السياسية في كوسوفو، وستكون كذلك بالفعل.
    El Presidente de Burundi y los partidos políticos de la oposición habían llegado a un acuerdo para constituir un nuevo gobierno que reflejara la composición de la sociedad de Burundi y, hasta cierto punto, las disposiciones de la Constitución provisional. UN فقد توصل رئيس بوروندي والأحزاب السياسية المعارضة إلى اتفاق من أجل تشكيل حكومة جديدة تعكس تركيبة المجتمع البوروندي، وتتوافق إلى حد ما وأحكام الدستور المؤقت.
    :: Diálogo periódico sobre la transición democrática con las autoridades de Myanmar, los grupos pro democracia y derechos humanos y los partidos políticos de la oposición UN :: عقد مناقشات ومشاورات منتظمة مع سلطات ميانمار، والجماعات المناصرة للديمقراطية وحقوق الإنسان، والأحزاب السياسية المعارضة، بشأن الانتقال إلى الديمقراطية
    Los representantes de más de 200 partidos políticos que participaron en la reunión firmaron el código de conducta, excepto la Unión para la Nación Congoleña Democrática y el Progreso Social y los partidos políticos de la oposición aliados a esta. UN وشارك ما يربو على 200 حزب سياسي في الاجتماع حيث وقَّعت جميعا، باستثناء الاتحاد من أجل الديمقراطية والتقدم الاجتماعي والأحزاب السياسية المعارضة المتحالفة معه، على مدونة قواعد السلوك.
    También celebró reuniones periódicas en cada estado con representantes del Movimiento de Liberación del Pueblo Sudanés y los partidos políticos de la oposición para promover la participación, la transparencia y el intercambio de información. UN وعقدت في كل ولاية اجتماعات منتظمة مع ممثلي الحركة الشعبية لتحرير السودان والأحزاب السياسية المعارضة لتعزيز المشاركة والشفافية وتبادل المعلومات.
    Con la condición de observador en la Asamblea General, la ICAPP podría propiciar una mayor cooperación entre las Naciones Unidas y los partidos políticos de Asia, lo que le permitiría cultivar y mantener el consenso internacional en torno a las actividades más importantes de las Naciones Unidas. UN واختتم كلامه قائلا إن مركز المراقب لدى الجمعية العامة من شأنه أن يتيح للمؤتمر أن يوطد أواصر التعاون الوثيق بين الأمم المتحدة والأحزاب السياسية الآسيوية، بما يرسخ توافق الآراء الدولي ويديمه فيما يتعلق بأهم الأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة.
    El proyecto de ley está siendo examinado por la Asamblea Nacional, que consulta a los periodistas, la sociedad civil y los partidos políticos de la oposición. UN وتنظر الجمعية الوطنية حاليا في مشروع القانون هذا، وتقوم في إطار ذلك بالتشاور مع صحفيين ومنظمات المجتمع المدني والأحزاب السياسية المعارضة.
    En un nuevo informe de 16 de junio de 2005, la Embajada explicó que normalmente recurre a expertos externos independientes de las autoridades y los partidos políticos de Azerbaiyán. UN وفي تقرير آخر مؤرخ في 16 حزيران/يونيه 2005، أوضحت السفارة أنها تلجأ في الأحوال العادية إلى خبراء خارجيين وأن الأشخاص المختارين مستقلون عن السلطات والأحزاب السياسية في أذربيجان.
    En un nuevo informe de 16 de junio de 2005, la Embajada explicó que normalmente recurre a expertos externos independientes de las autoridades y los partidos políticos de Azerbaiyán. UN وفي تقرير آخر مؤرخ في 16 حزيران/يونيه 2005، أوضحت السفارة أنها تلجأ في الأحوال العادية إلى خبراء خارجيين وأن الأشخاص المختارين مستقلون عن السلطات والأحزاب السياسية في أذربيجان.
    Se invitó a Su Excelencia el Embajador Swanee Hunt, Director del Institute for Inclusive Security de los Estados Unidos de América, y participaron representantes de mecanismos regionales de igualdad entre los géneros, los comités parlamentarios sobre la igualdad de género, los ministerios federales y de las entidades y los partidos políticos de Bosnia y Herzegovina. UN وكان ضيف ذلك المؤتمر سعادة السفير سواني هنت مدير معهد الأمن الشامل الكائن بالولايات المتحدة الأمريكية، وشارك إلى جانبه ممثلون للآليات الإقليمية المعنية بالمساواة بين الجنسين واللجان البرلمانية المعنية بالمساواة بين الجنسين ووزارات الدولة والكيانين والأحزاب السياسية القائمة في البوسنة والهرسك.
    El Relator Especial reitera las recomendaciones formuladas en el informe mencionado respecto de la responsabilidad de los dirigentes y los partidos políticos de condenar y abstenerse de difundir mensajes en los que se utilice como chivo expiatorio a grupos vulnerables y que inciten a la discriminación racial o la xenofobia. UN ويكرر المقرر الخاص التوصيات المقدمة في التقرير السالف الذكر المتعلقة بالمسؤولية التي يتحملها الزعماء السياسيون والأحزاب السياسية فيما يخص إدانة نشر رسائل تجعل من الفئات الضعيفة كبش فداء وتحرض على التمييز العنصري أو كره الأجانب، والامتناع عن نشر تلك الرسائل.
    Además, el Gobierno y los partidos políticos de la oposición celebraron consultas el 26 de octubre de 2011 sobre el nuevo proyecto de ley de partidos políticos en el Foro de Dirigentes de Partidos Políticos UN وأيضا، أجرت الحكومة والأحزاب السياسية المعارضة مشاورات في 26 تشرين الأول/أكتوبر 2011 بشأن مشروع قانون الأحزاب السياسية الذي وضع مؤخرا، وذلك من خلال منتدى قيادات الأحزاب السياسية
    1.1.5 Acatamiento por las instituciones provisionales de gobierno autónomo de Kosovo y los partidos políticos de la legislación en materia de gestión financiera, adquisiciones y partidos y procedimientos políticos en lo que respecta a los gastos, la financiación, la rendición de cuentas y una mayor transparencia, según pueda inferirse de los informes financieros anuales y los procedimientos de auditoría. UN 1-1-5 امتثال المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي والأحزاب السياسية للتشريعات الخاصة بالإدارة المالية والمشتريات والأحزاب السياسية والإجراءات المتعلقة بإنفاقها وتمويلها ومحاسبتها وزيادة شفافيتها، على نحو ما تبينه التقارير المالية السنوية والترتيبات المتعلقة بمراجعة الحسابات
    1.1.5 Acatamiento por las instituciones provisionales de gobierno autónomo de Kosovo y los partidos políticos de la legislación en materia de gestión financiera, adquisiciones y partidos y procedimientos políticos en lo que respecta a los gastos, la financiación, la rendición de cuentas y una mayor transparencia, según pueda inferirse de los informes financieros anuales y los procedimientos de auditoría UN 1-1-5 امتثال المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي والأحزاب السياسية للتشريعات الخاصة بالإدارة المالية، والمشتريات، والأحزاب السياسية والإجراءات المتعلقة بإنفاقها وتمويلها ومحاسبتها وزيادة شفافيتها، على نحو ما تبينه التقارير المالية السنوية والترتيبات المتعلقة بمراجعة الحسابات
    56. El plan gubernamental de recurrir a gestiones para convencer a las autoridades y los partidos políticos de que aumenten el número de mujeres en puestos ejecutivos y mejoren su prioridad en las listas electorales (respuestas, pág. 15) es insuficiente. UN 56 - وقالت إن خطة الحكومة الرامية إلى اللجوء إلى أنشطة الدعوة لإقناع السلطات والأحزاب السياسية بزيادة عدد النساء في مناصب صنع القرارات، وتحسين ترتيبهن في القوائم الانتخابية (صفحة 17) غير كافية.
    21) El Comité considera preocupantes los obstáculos que se han puesto a la inscripción en el registro y la libertad de acción de las organizaciones no gubernamentales (ONG) de defensa de los derechos humanos y los partidos políticos de la oposición (arts. 19, 22, 25 y 26). UN 21) تنظر اللجنة بعين القلق إلى العقبات المفروضة على تسجيل المنظمات غير الحكومية المعنية بالدفاع عن حقوق الإنسان والأحزاب السياسية المعارضة وعلى عملها بصورة حرة (المواد 19 و22 و25 و26).
    21) El Comité considera preocupantes los obstáculos que se han puesto a la inscripción en el registro y la libertad de acción de las organizaciones no gubernamentales (ONG) de defensa de los derechos humanos y los partidos políticos de la oposición (arts. 19, 22, 25 y 26). UN (21) تنظر اللجنة بعين القلق إلى العقبات المفروضة على تسجيل المنظمات غير الحكومية المعنية بالدفاع عن حقوق الإنسان والأحزاب السياسية المعارضة وعلى عملها بصورة حرة (المواد 19 و 22 و 25 و 26).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد