ويكيبيديا

    "y los presidentes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ورئيسي
        
    • والرؤساء
        
    • ولرؤساء
        
    • ورئيسا
        
    • ورؤساء الهيئات
        
    • ورؤساء كل
        
    • ورئيسيهما
        
    • ورؤساء دورة
        
    El Presidente, los Vicepresidentes, el Relator General de la Conferencia y los Presidentes de la Comisión Principal y del Comité de Redacción constituirán la Mesa de la Conferencia. UN يتكون مكتب المؤتمر من الرئيس ونواب الرئيس والمقرر العام للمؤتمر ورئيسي اللجنة الرئيسية ولجنة الصياغة.
    El Presidente, los Vicepresidentes, el Relator General de la Conferencia y los Presidentes de la Comisión Principal y del Comité de Redacción constituirán la Mesa de la Conferencia. UN يتكون مكتب المؤتمر من الرئيس ونواب الرئيس والمقرر العام للمؤتمر ورئيسي اللجنة الرئيسية ولجنة الصياغة.
    El Presidente, y los Presidentes de los dos Grupos de Trabajo, pueden contar con la cooperación constructiva de mi delegación en la búsqueda de un resultado fructífero durante este período de sesiones. UN وأؤكد للرئيس ورئيسي الفريقين العاملين أن وفدي سيقدم التعاون البناء من أجل تحقيق نتائج مثمرة أثناء هذه الدورة.
    Los puntos tercero y cuarto simplemente ofrecen la posibilidad de que los magistrados y los Presidentes participen en el proceso presupuestario. UN والنقطتان 3 و 4 تتيحان للقضاة والرؤساء فرصة المشاركة في وضع الميزانية.
    b) Los Presidentes de la Mesa de la Conferencia y de la Comisión de Verificación de Poderes y los Presidentes de los grupos de trabajo podrán ejercer el derecho a voto; UN )ب( لرئيسي مكتب المؤتمر ولجنة وثائق التفويض ولرؤساء اﻷفرقة العاملة ممارسة حق التصويت؛
    La Fiscal y los Presidentes de los Tribunales proporcionan aclaraciones en respuesta a las observaciones y preguntas formuladas por los miembros del Consejo. UN وقدم المدعي العام ورئيسا المحكمة إيضاحات ردا على تعليقات واستفسارات أعضاء المجلس.
    El Presidente de la reunión reseñó algunos de los resultados de las deliberaciones, tras lo cual se llevó a cabo un intercambio de ideas entre los representantes y los Presidentes. UN وأوجز رئيس الاجتماع بعض النتائج التي أسفرت عنها المناقشات ثم أتيحت الفرصة لتبادل اﻷفكار بين الممثلين ورؤساء الهيئات.
    El Consejo Asesor para la Inversión en Ghana (GIAC) se formó a raíz de las conversaciones entre el Presidente de Ghana y los Presidentes del Banco Mundial y el FMI. UN فبعد محادثات بين رئيس غانا ورئيسي البنك الدولي وصندوق النقد الدولي، أنشئ المجلس الاستشاري الغاني للمستثمرين.
    El Presidente, los Vicepresidentes, el Relator General de la Conferencia de Examen y los Presidentes de la Comisión Principal y del Comité de Redacción constituirán la Mesa de la Conferencia de Examen. UN يتكون مكتب المؤتمر الاستعراضي من الرئيس ونواب الرئيس والمقرر العام للمؤتمر ورئيسي اللجنة الرئيسية ولجنة الصياغة.
    El Presidente, los Vicepresidentes, el Relator General de la Conferencia de Examen y los Presidentes de la Comisión Principal y del Comité de Redacción constituirán la Mesa de la Conferencia de Examen. UN يتكون مكتب المؤتمر الاستعراضي من الرئيس ونواب الرئيس والمقرر العام للمؤتمر ورئيسي اللجنة الرئيسية ولجنة الصياغة.
    Este Consejo lo constituyen el Presidente de la República Federativa de Yugoslavia, quien lo preside, y los Presidentes de las repúblicas miembros. UN ويتكون هذا المجلس من رئيس جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ورئيسي الجمهوريتين العضوين، ويرأسه رئيس جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    En el artículo 10 se dispone que la Conferencia tendrá una Mesa constituida por el Presidente, los Vicepresidentes, el Relator General y los Presidentes de las Comisiones Principales. UN ٤ - وتنص المادة ١٠ على أن يكون للمؤتمر مكتب يتكون من الرئيس، ونواب الرئيس، والمقرر العام، ورئيسي اللجنتين الرئيسيتين.
    El Presidente del Comité ad hoc y los Presidentes de los dos Grupos de Trabajo tendrán que desempeñar un papel importante en los próximos meses para que la Conferencia pueda concluir su trabajo de redacción en los plazos previstos. UN إن على رئيس اللجنة المخصصة ورئيسي الفريقين العاملين دوراً هاماً يؤدونه في الشهور المقبلة إذا أُريد أن يختتم المؤتمر أعماله المتعلقة بالصياغة على النحو المتوخى.
    Los documentos se complementaron con extensas notas, así como con exposiciones técnicas y de procedimiento, para el Presidente de la CP y los Presidentes de los órganos subsidiarios y los grupos de contacto, según procediera. UN واستُكملت الوثائق بمذكرات موسعة، فضلا عن عروض تقنية وإجرائية، لرئيس مؤتمر الأطراف ورئيسي الهيئتين الفرعيتين ورؤساء أفرقة الاتصال، حسب الاقتضاء.
    Las opiniones manifestadas por los Estados partes, los coordinadores y los Presidentes de los respectivos órganos creados en virtud de tratados indicaban satisfacción con los servicios prestados. UN وأشارت التعقيبات الواردة من الدول الأطراف والمنسقين والرؤساء المعنيين إلى الرضا عن الخدمات المقدمة.
    Es obvio que esta tarea se facilitará con una cooperación sin obstáculos entre todos, en particular los presidentes de 2007 y los Presidentes del próximo año. UN وستتيسر هذه المهمة بالتأكيد بفضل التعاون السلس بين الجميع، ولا سيما بين الرؤساء لعام 2007 والرؤساء للعام المقبل.
    En tal sentido, acogemos complacidos las consultas que usted y los Presidentes entrantes celebren. UN وفي هذا الصدد، سنرحب بمشاورات تقومون بها أنتم والرؤساء القادمون.
    b) Los Presidentes de la Mesa de la Conferencia y de la Comisión de Verificación de Poderes y los Presidentes de los grupos de trabajo podrán ejercer el derecho a voto; UN )ب( لرئيسي مكتب المؤتمر ولجنة وثائق التفويض ولرؤساء اﻷفرقة العاملة ممارسة حق التصويت؛
    b) Los Presidentes de la Mesa de la Conferencia y de la Comisión de Verificación de Poderes y los Presidentes de los grupos de trabajo podrán ejercer el derecho a voto; UN )ب( لرئيسي مكتب المؤتمر ولجنة وثائق التفويض ولرؤساء اﻷفرقة العاملة ممارسة حق التصويت؛
    La Fiscal y los Presidentes de los tribunales respondieron a las observaciones y las preguntas de los miembros del Consejo. UN وقدمت المدعية العامة ورئيسا المحكمتين توضيحات ردا على تعليقات وأسئلة أعضاء المجلس.
    Por último, Australia hace suya la recomendación, formulada en la cuarta reunión de presidentes, de que, en el marco de la Conferencia Mundial, se organice una reunión de los presidentes de los órganos establecidos en virtud de los instrumentos internacionales y los Presidentes de cada una de las principales organizaciones regionales y otras organizaciones de derechos humanos. UN وأعرب في ختام كلامه عن تأييد استراليا للتوصية الصادرة عن الاجتماع الرابع للرؤساء والتي تدعو الى القيام، في إطار المؤتمر العالمي، بعقد اجتماع يضم رؤساء الهيئات المنشأة بموجب الصكوك الدولية ورؤساء كل من المنظمات الاقليمية الرئيسية وغيرها من المنظمات المعنية بحقوق اﻹنسان.
    Observamos que en los dos últimos años los copresidentes del Grupo de Minsk han trabajado intensamente con los Ministros de Relaciones Exteriores y los Presidentes de Armenia y de Azerbaiyán para definir los principios básicos de un acuerdo que lleve a un arreglo justo y duradero. UN ونلاحظ أنه خلال العامين الماضيين قام الرؤساء المشاركون لمجموعة مينسك بالعمل المكثف مع وزيري خارجية أذربيجان وأرمينيا ورئيسيهما لتحديد المبادئ الأساسية لاتفاق يؤدي إلى تسوية عادلة ودائمة.
    Las iniciativas que han presentado usted y los Presidentes de este año reflejan su firme determinación y compromiso. UN وتعكس المبادرات التي قدمتموها أنت ورؤساء دورة هذا العام الآخرون تصميمكم القوي والتزامكم بتحقيق هذا الهدف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد