ويكيبيديا

    "y los principios fundamentales del derecho internacional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والمبادئ الأساسية للقانون الدولي
        
    • وبالمبادئ الأساسية للقانون الدولي
        
    Asimismo, ratificamos la Declaración de Varsovia, en la que expresamos nuestra común adhesión a los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas, la Declaración Universal de Derechos Humanos y los principios fundamentales del derecho internacional. UN ونجدد تأكيدنا أيضا لإعلان وارسو الذي يتضمن التزامنا المشترك بمقاصد وأهداف ميثاق الأمم المتحدة، والإعلان العالمي لحقوق الإنسان، والمبادئ الأساسية للقانون الدولي.
    La creación y el desarrollo de infraestructura militar en los territorios ocupados representa una violación manifiesta de las normas y los principios fundamentales del derecho internacional y del Acuerdo de cesación del fuego de seis puntos. UN ويمثل إنشاء وتطوير بنى أساسية عسكرية في الأراضي المحتلة انتهاكاً فاضحاً للقواعد والمبادئ الأساسية للقانون الدولي ولاتفاق وقف إطلاق النار المؤلف من ست نقاط.
    En la lucha contra el terrorismo se necesita una cooperación eficaz con el fin de evitar el empleo de dobles raseros y cumplir rigurosamente las normas y los principios fundamentales del derecho internacional. UN وأفادت بأن مكافحة الإرهاب تتطلب التعاون بفعالية من أجل تجنب ازدواج المعايير والالتزام الصارم بالقواعد والمبادئ الأساسية للقانون الدولي.
    La invasión y persistente ocupación militar de la parte septentrional de Chipre por Turquía vulnera los códigos de conducta internacionales establecidos en virtud de los tratados en que es parte, así como la Carta de las Naciones Unidas y los principios fundamentales del derecho internacional. UN ويشكل الغزو التركي واحتلال تركيا العسكري المستمر لشمال قبرص انتهاكاً لمدونات قواعد السلوك الدولية بموجب المعاهدات التي وقعتها وكذلك انتهاكاً لميثاق الأمم المتحدة والمبادئ الأساسية للقانون الدولي.
    La distribución por parte de Armenia de un documento en nombre de la entidad ilegal es un ejemplo ilustrativo de su continua falta de respeto por la Carta de las Naciones Unidas y los principios fundamentales del derecho internacional. UN وتعميم أرمينيا وثيقة باسم الكيان غير الشرعي دليل على استخفافها المستمر بميثاق الأمم المتحدة وبالمبادئ الأساسية للقانون الدولي.
    China defiende con firmeza el propósito y los principios de la Carta de las Naciones Unidas, las normas básicas de las relaciones internacionales y los principios fundamentales del derecho internacional. UN وتؤيد الصين تأييداً ثابتاً غرض ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة، والقواعد الأساسية للعلاقات الدولية والمبادئ الأساسية للقانون الدولي.
    Viet Nam apoya resueltamente los esfuerzos desplegados por la comunidad internacional para combatir al terrorismo sobre la base del cumplimiento estricto de la Carta de las Naciones Unidas y los principios fundamentales del derecho internacional, y en favor de la paz, la estabilidad y la seguridad en todo el mundo. UN وتؤيد فييت نام بقوة الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لمكافحة الإرهاب على أساس التقيد التام بميثاق الأمم المتحدة والمبادئ الأساسية للقانون الدولي ومن أجل السلام والاستقرار والأمن في كافة أرجاء العالم.
    En su reciente reunión ministerial, que se celebró aquí en la Asamblea General, el 26 de septiembre, el Grupo Organizador subrayó la adhesión de la Comunidad de Democracias a los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas, la Declaración Universal de Derechos Humanos y los principios fundamentales del derecho internacional. UN وفي الاجتماع الوزاري الأخير الذي عقدته هنا المجموعة الداعية إلى إقامة مجتمع الديمقراطيات، أثناء دورة الجمعية العامة في 26 أيلول/سبتمبر، أكدت المجموعة على التزامها بمقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة، والإعلان العالمي لحقوق الإنسان والمبادئ الأساسية للقانون الدولي.
    El Sr. Nguyen Duy Chien (Viet Nam), al participar en nombre de los países de la ASEAN, subraya que la lucha contra el terrorismo internacional exige esfuerzos concertados y que corresponde a las Naciones Unidas desempeñar un papel protagónico a ese respecto al velar por que se respeten debidamente la Carta de las Naciones Unidas y los principios fundamentales del derecho internacional. UN 38 - السيد نجاين داي شين (فييت نام) تكلم باسم دول رابطة أمم جنوب شرق آسيا فأشار إلى أن مكافحة الإرهاب الدولي تستوجب تنسيق الجهود وأن يكون للأمم المتحدة الدور المحوري في هذا الشأن مع مراعاة الاحترام التام لميثاق الأمم المتحدة والمبادئ الأساسية للقانون الدولي.
    :: En la Quinta Cumbre de la ASEM, celebrada en Hanoi, en noviembre de 2004, Viet Nam y otros países de Asia y Europa continuaron reafirmando su compromiso de intensificar la cooperación contra el terrorismo de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas y los principios fundamentales del derecho internacional. UN + في اجتماع القمة الآسيوي الأوروبي الخامس (هانوي، تشرين الثاني/نوفمبر 2004) أعادت فييت نام وبلدان آسيوية وأوروبية أخرى تأكيد التزامها بتعزيز التعاون في مكافحة الإرهاب وفقا لميثاق الأمم المتحدة والمبادئ الأساسية للقانون الدولي.
    Es lamentable que en la 35ª sesión se haya elogiado una acción unilateral que viola la Carta de las Naciones Unidas, la resolución 1244 (1999) del Consejo de Seguridad y los principios fundamentales del derecho internacional, teniendo en cuenta que ese enfoque socava los esfuerzos que se han hecho para encontrar una solución sostenible a la situación en la provincia serbia de Kosovo y Metohija. UN ومما يدعو للأسف أنه جرى امتداج إجراء أحادي انتهك ميثاق الأمم المتحدة، وقرار مجلس الأمن 1244 (1999) والمبادئ الأساسية للقانون الدولي وذلك في الجلسة الخامسة والثلاثين، إذ أن ذلك النهج يقوض الجهود التي بُذلت لتحقيق حل مستدام للحالة في المقاطعة الصربية في كوسوفو وميتوهيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد