Se aplicarán el reglamento financiero de las Naciones Unidas y los procedimientos financieros de la Convención. | UN | يطبق النظام المالي للأمم المتحدة والإجراءات المالية لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ. |
Hay cada vez menos problemas relacionados con la conducta de los letrados y los procedimientos financieros. | UN | وأصبحت مشاكل الالتزام بقواعد السلوك والإجراءات المالية أقل تواترا. |
Se aplicarán el reglamento financiero de las Naciones Unidas y los procedimientos financieros de la Convención. | UN | يطبق النظام المالي للأمم المتحدة والإجراءات المالية لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ. |
Se aplicarán el reglamento financiero de las Naciones Unidas y los procedimientos financieros de la Convención. | UN | يطبق النظام المالي للأمم المتحدة والإجراءات المالية لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ. |
Se concluyó y se ensayó en el terreno una actividad experimental sobre capacitación basada con computadoras en relación con la reglamentación y los procedimientos financieros relativos a proyectos. | UN | وأنجزت ممارسة رائدة خصصت لاختبار ميداني بشأن التدريب المحوسب على القوانين واﻹجراءات المالية المتصلة بالمشاريع. |
Las deficiencias de los controles internos y los procedimientos financieros en la Comisión de Indemnización de las Naciones Unidas son preocupantes; las cuestiones examinadas por la OSSI en el párrafo 79 del informe deben abordarse íntegramente. | UN | وإن أوجه القصور في الضوابط الداخلية والإجراءات المالية في لجنة الأمم المتحدة للتعويضات تثير القلق؛ وإنه ينبغي معالجة جميع المسائل التي ناقشها المكتب في الفقرة 79 من التقرير معالجة كاملة. |
Los requisitos específicos por los que se regirá el fondo fiduciario se especificarán en el reglamento y los procedimientos financieros que apruebe el plenario. | UN | وستوضع اشتراطات محددة لإدارة الصندوق الاستئماني في سياق القواعد والإجراءات المالية التي سيعتمدها الاجتماع العام. |
Los requisitos específicos por los que se regirá el fondo fiduciario se especificarán en el reglamento y los procedimientos financieros que apruebe el plenario. | UN | وستوضع اشتراطات محددة لإدارة الصندوق الاستئماني في سياق القواعد والإجراءات المالية التي سيعتمدها الاجتماع العام. |
Los requisitos específicos por los que se regirá el fondo fiduciario se especificarán en el reglamento y los procedimientos financieros que apruebe el Plenario. | UN | وستوضع اشتراطات محددة لإدارة الصندوق الاستئماني في سياق القواعد والإجراءات المالية التي سيعتمدها الاجتماع العام. |
i) Aumento del porcentaje de proyectos que cumplen las normativas y los procedimientos financieros del sistema de devengo y rendición de cuentas de proyectos | UN | ' 1` زيادة النسبة المئوية للمشاريع الممتثلة للسياسات والإجراءات المالية في نظام أهلية المشاريع ومحاسبتها |
Examen de las normas y los procedimientos financieros que rigen la presentación de casos al Comité de Contratos de la Sede | UN | ألف - استعراض القواعد والإجراءات المالية التي تنظم عرض الحالات على لجنة العقود |
2. Los fondos para la participación se facilitarán de conformidad con el reglamento financiero de las Naciones Unidas y los procedimientos financieros de la Convención. | UN | 2- يتاح التمويل للمشاركة وفقاً للنظام المالي للأمم المتحدة والإجراءات المالية للاتفاقية الإطارية. |
1. Se aplicarán el reglamento financiero de las Naciones Unidas y los procedimientos financieros de la Convención. | UN | 1- تطبق القواعد المالية للأمم المتحدة والإجراءات المالية لاتفاقية تغير المناخ. |
2. Los fondos para la participación se facilitarán de conformidad con el reglamento financiero de las Naciones Unidas y los procedimientos financieros de la Convención. | UN | 2- يتاح التمويل للمشاركة وفقاً للنظام المالي للأمم المتحدة والإجراءات المالية للاتفاقية الإطارية. |
1. Se aplicarán el reglamento financiero de las Naciones Unidas y los procedimientos financieros de la Convención. | UN | 1- تطبق القواعد المالية للأمم المتحدة والإجراءات المالية لاتفاقية تغير المناخ. |
2. Los fondos para la participación se facilitarán de conformidad con el reglamento financiero de las Naciones Unidas y los procedimientos financieros de la Convención. | UN | 2- يتاح التمويل للمشاركة وفقاً للنظام المالي للأمم المتحدة والإجراءات المالية للاتفاقية الإطارية. |
Se aplicarán el reglamento financiero de las Naciones Unidas y los procedimientos financieros de la Convención. | UN | 1- يطبق النظام المالي للأمم المتحدة والإجراءات المالية لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ. |
La Comisión espera que se preste más atención al proceso de cancelación en libros y enajenación en la UNAMSIL, de manera que sea plenamente conforme a las normas y los procedimientos financieros de la Organización. | UN | وتتوقع اللجنة أن يولى مزيد من العناية لعملية الشطب والتصرف بالبعثة، وأن يتم ذلك في امتثال تام للقواعد والإجراءات المالية المنظمة. |
Sus operaciones financieras se rigen por el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas, así como por las normas y los procedimientos financieros establecidos por el Secretario General. | UN | وتخضع عملياته المالية للنظام المالي والقواعد المالية لﻷمم المتحدة وكذلك للسياسات واﻹجراءات المالية التي وضعها اﻷمين العام. |
a. Las normas y los procedimientos financieros de la Organización; | UN | أ - السياسات العامة واﻹجراءات المالية للمنظمة؛ |
Las normas y los procedimientos financieros que se encuentren vigentes en esa fecha, salvo que sean incompatibles con el presente reglamento, seguirán en vigor hasta que sean derogados, enmendados o sustituidos por el Alto Comisionado. | UN | وتبقى نافذةً أية سياسات وإجراءات مالية سارية عند التاريخ المذكور، ما لم تتعارض مع هذه القواعد، وذلك إلى حين إلغائها أو تعديلها أو استبدالها من قبل المفوض السامي. |
5. Toma nota de que la Directora Ejecutiva aplicará, mutatis mutandis, las políticas y los procedimientos financieros del Secretario General relativos a los fondos fiduciariosIbíd., párr. 7. | UN | ٥ - يحيط علما بأن المديرة التنفيذية سوف تطبق، بعد إدخال التعديلات الضرورية، سياسات اﻷمين العام وإجراءاته المالية المتعلقة بالصناديق الاستئمانية)٧٢(؛ |