:: La experiencia relativamente limitada de la sociedad civil y su falta de participación eficaz en la elaboración y ejecución de las estrategias y los programas de desarrollo sostenible; | UN | :: حداثة تجربة المجتمع المدني وعدم مشاركته الفعالة في وضع وتنفيذ استراتيجيات وبرامج التنمية المستدامة. |
No obstante, a juicio de algunos países, las políticas y los programas de desarrollo sostenible en general no han estado a la altura del nivel de integración de políticas necesario para alcanzar simultáneamente objetivos económicos, sociales y ambientales. | UN | غير أنه كان من رأي عدد من الوفود أن سياسات وبرامج التنمية المستدامة قصرت عموما عن مستوى تكامل السياسات المطلوب لخدمة الأهداف الاقتصادية والاجتماعية والبيئية في وقت واحد. |
Los parlamentarios conocían de cerca las prioridades en materia de desarrollo de los gobiernos y estaban próximos a los mecanismos de control de los recursos financieros, por lo que el mundo contaba con ellos para que orientaran y educaran a sus colegas y conseguir que se diera prioridad a las políticas y los programas de desarrollo sostenible. | UN | وبما أن البرلمانيين مطلعون عن كثب على الأولويات الإنمائية للحكومات وعلى الموارد المالية اللازمة لتحقيقها، فإن العالم يعتمد عليهم لتوجيه زملائهم وتثقيفهم، وكفالة إعطاء الأولوية لسياسات وبرامج التنمية المستدامة. |
47. Se ha previsto que en conjunto los recursos para el presupuesto básico, incluida la participación en la financiación de los gastos, y los programas de desarrollo sostenible permanezcan esencialmente invariables en el bienio 1994-1995. | UN | ٤٧ - وعموما، يتوقع أن تبقى الميزانية اﻷساسية )بما في ذلك تقاسم التكاليف( وبرامج التنمية المستدامة على ما هي عليه في فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥. |
El sector del transporte incorpora todos los aspectos del desarrollo sostenible, a saber, tiene profundas consecuencias económicas, sociales, y ambientales y las decisiones que se adoptan en los planos local, nacional e internacional resultan importantes para las actividades y los programas de desarrollo sostenible en general. | UN | 23 - ويشمل قطاع النقل جميع أوجه التنمية المستدامة - فله تبعات اقتصادية واجتماعية وبيئية عميقة، وللقرارات التي تتخذ على المستويات المحلية والوطنية والدولية أهمية في مجال جهود التنمية المستدامة وبرامجها بمجملها. |
La Comisión sobre el Desarrollo Sostenible debe integrar la perspectiva de género en sus actividades futuras y velar por que se entiendan cabalmente y se aborden con eficacia los efectos distintos de las políticas y los programas de desarrollo sostenible sobre la mujer y el hombre. | UN | ٤- وينبغي أن تدمج لجنة التنمية المستدامة منظورا يراعي الاعتبارات الخاصة بالجنسين في الاتجاه العام لعملها في المستقبل. بحيث تكفل أن يوجد فهم جيد لما لسياسات وبرامج التنمية المستدامة من آثار مختلفة بالنسبة للمرأة والرجل وأن يتم تناول هذه اﻵثار بشكل فعال. |
La Comisión sobre el Desarrollo Sostenible debe integrar la perspectiva de género en sus actividades futuras y velar por que se entiendan cabalmente y se tengan debidamente en cuenta los efectos distintos de las políticas y los programas de desarrollo sostenible sobre la mujer y el hombre. | UN | ٤ - وينبغي أن تدمج لجنة التنمية المستدامة منظورا يراعي الفروق بين الجنسين في الاتجاه العام لعملها في المستقبل، على نحو يكفل توافر فهم جيد لما لسياسات وبرامج التنمية المستدامة من آثار متباينة بالنسبة للمرأة والرجل ومعالجة تلك اﻵثار بشكل فعال. |
11. La labor se centró en las aplicaciones concretas de la utilización de los GNSS existentes y futuros y sus sistemas complementarios para promover los objetivos mundiales de protección del medio ambiente y los programas de desarrollo sostenible, así como para profundizar el conocimiento de estas aplicaciones en los países en desarrollo. | UN | 11- وقد تركز العمل على تطبيقات معينة تتعلق باستخدام الشبكات الحالية والمستقبلية لسواتل الملاحة وتوسيعاتها من أجل تعزيز الأهداف البيئية العالمية وبرامج التنمية المستدامة وتعميق فهم هذه التطبيقات في البلدان النامية. |
En su informe sobre la labor de su segundo período de sesiones, la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible señala que la financiación global del Programa 21 y los programas de desarrollo sostenible ha sido considerablemente inferior a las necesidades y que los pocos progresos realizados en algunas esferas se atribuyen sobre todo a los gobiernos de los Estados interesados. | UN | وفي تقريرها عن أعمال دورتها الثانية أعلنت لجنة التنمية المستدامة أن التمويل الكامل لجدول أعمال القرن ٢١ وبرامج التنمية المستدامة كان أقل من الاحتياجات، بشكل ملحوظ وأن أوجــه التقــدم المحــرزة في بعض المجالات ترجع أساس إلى )السيد بالزان، مالطة( حكومات الدول المعنية. |