El informe de la Comisión y los proyectos de artículos incluidos en él se transformaron en las bases de la labor de la Primera Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, convocada en 1958. | UN | وقد أصبح تقرير اللجنة ومشاريع المواد الواردة فيه أساس عمل مؤتمر اﻷمم المتحدة اﻷول لقانون البحار، الذي عقد في عام ١٩٥٨. |
A este respecto, hay una diferencia notable entre el artículo 12 de la segunda parte y los proyectos de artículos de la tercera parte. | UN | وفي هذا الخصوص، يجب التشديد على الفرق الواضح بين المادة ١٢ من الباب الثاني ومشاريع المواد في الباب الثالث. |
Documento de debate propuesto por el Coordinador respecto del preámbulo y los proyectos de artículos 1 a 10 | UN | ورقة مناقشة مقترحة من المنسق بشأن الديباحة ومشاريع المواد من 1 إلى 10 |
El preámbulo y los proyectos de artículos del 1 al 11 y del 15 al 21 los preparó un grupo oficioso de redacción, que se reunió durante el período de sesiones, conforme a una decisión del Grupo de Trabajo. | UN | وتولى إعداد الديباجة ومشاريع المواد 1 إلى 11 و 15 إلى 21 فريق صياغة غير رسمي انعقد أثناء الدورة بناء على قرار اتخذه الفريق العامل. |
Se indicó que tal vez fuera necesario aclarar la relación entre el proyecto de artículo 10 y los proyectos de artículos 11 y 12 para asegurarse de que, en caso de que no se cumplieran los requisitos del proyecto de artículo 10, incurriría en responsabilidad la entidad certificadora. | UN | وأشير الى أن العلاقة بين مشروع المادة ٠١ ومشروعي المادتين ١١ و ٢١ قد تكون في حاجة الى إيضاح بشكل يكفل أن عدم الوفاء بمتطلبات مشروع المادة ٠١ يستتبع مسؤولية سلطة التصديق . |
Dado que existe poca jurisprudencia sobre la cuestión del comportamiento reconocido por una organización internacional (proyecto de artículo 7), quizás haya que examinar las probabilidades de que se produzca una situación de ese tipo, las consideraciones de política a favor o en contra de ese principio y la relación entre el proyecto de artículo 7 y los proyectos de artículos 4 y 6. | UN | 54 - ولما كان الاجتهاد القضائي محدودا في مسألة التصرف الذي تعترف به منظمة دولية (مشروع المادة 7)، فقد يكون من الضروري النظر في كيفية نشوء مثل هذا السيناريو، واعتبارات السياسة المؤيدة لمثل هذا المبدأ والمعارضة له، والعلاقة بين مشروع المادة 7 ومشروعي المادتين 4 و 6. |
En relación con el tema " Recursos naturales compartidos " , el orador dice que en principio China apoya el marco y los proyectos de artículos presentados por el Relator Especial. | UN | 44 - وانتقل المتكلم إلى موضوع " الموارد الطبيعية المشتركة " ، فقال إن الصين تؤيد من حيث المبدأ الإطار ومشاريع المواد اللذين قدمهما المقرر الخاص. |
La Comisión examinó el informe y decidió remitir el proyecto de preámbulo y los proyectos de artículos incluidos en el informe al Comité de Redacción (cap. VIII). | UN | ونظرت اللجنة في التقرير وقررت أن تحيل إلى لجنة الصياغة مشروع الديباجة ومشاريع المواد الواردة في التقرير (الفصل الثامن). |
721. En su 2643ª sesión, el 20 de julio, la Comisión acordó remitir al Comité de Redacción el proyecto de preámbulo y los proyectos de artículos revisados 1 a 19 que se transcriben a continuación: | UN | 721- ووافقت اللجنة في جلستها 2643 المعقودة في 20 تموز/يوليه على إحالة مشروع الديباجة ومشاريع المواد من 1 إلى 19 المنقحة التي اقترحها المقرر الخاص إلى لجنة الصياغة. |
3. El supuesto del que parten el artículo 30 y los proyectos de artículos que ha preparado el Relator Especial sobre las contramedidas es que en las relaciones internacionales es necesario contar con el procedimiento de las contramedidas para asegurar que los Estados cumplan con sus obligaciones jurídicas internacionales. | UN | ٣ - وأردف قائلا إن الافتراض الذي بنيت عليه المادة ٣٠ ومشاريع المواد المتعلقة بالتدابير التي قدمها المقرر الخاص مؤداه أن اجراء التدابير المضادة اجراء لازم في العلاقات الدولية لضمان امتثال الدول لالتزاماتها القانونية الدولية. |
22. Pide a la Secretaría que distribuya a los Estados, tan pronto como sea posible después de concluir el período de sesiones de la Comisión de Derecho Internacional, el capítulo II de su informe, que contiene un resumen de la labor de ese período de sesiones y los proyectos de artículos aprobados por la Comisión en primera o segunda lectura; | UN | 22 - تطلب إلى الأمانة العامة أن تعمم على الدول، في أقرب وقت ممكن بعد اختتام دورة لجنة القانون الدولي، الفصل الثاني من تقريرها الذي يشتمل على موجز للأعمال التي تم الاضطلاع بها في تلك الدورة ومشاريع المواد التي اعتمدت، إما بعد القراءة الأولى أو الثانية للجنة؛ |
19. Pide a la Secretaría que distribuya a los Estados, tan pronto como sea posible después de concluir el período de sesiones de la Comisión de Derecho Internacional, el capítulo II de su informe, que contiene un resumen de la labor de ese período de sesiones y los proyectos de artículos aprobados por la Comisión en primera o segunda lectura; | UN | 19 - تطلب إلى الأمانة العامة أن تعمم على الدول، في أقرب وقت ممكن بعد اختتام دورة لجنة القانون الدولي، الفصل الثاني من تقريرها الذي يشتمل على موجز للأعمال التي تم الاضطلاع بها في تلك الدورة ومشاريع المواد التي اعتمدت، إما بعد القراءة الأولى أو الثانية للجنة؛ |
20. Pide a la Secretaría que distribuya a los Estados, tan pronto como sea posible después de concluir el período de sesiones de la Comisión de Derecho Internacional, el capítulo II de su informe, que contiene un resumen de la labor de ese período de sesiones y los proyectos de artículos aprobados por la Comisión en primera o segunda lectura; | UN | 20 - تطلب إلى الأمانة العامة أن تعمم على الدول، في أقرب وقت ممكن بعد اختتام دورة لجنة القانون الدولي، الفصل الثاني من تقريرها الذي يشتمل على موجز للأعمال التي تم الاضطلاع بها في تلك الدورة ومشاريع المواد التي اعتمدت، إما بعد القراءة الأولى أو الثانية للجنة؛ |
19. Pide a la Secretaría que distribuya a los Estados, tan pronto como sea posible después de concluir el período de sesiones de la Comisión de Derecho Internacional, el capítulo II de su informe, que contiene un resumen de la labor de ese período de sesiones y los proyectos de artículos aprobados por la Comisión en primera o segunda lectura; | UN | 19 - تطلب إلى الأمانة العامة أن تعمم على الدول، في أقرب وقت ممكن بعد اختتام دورة لجنة القانون الدولي، الفصل الثاني من تقريرها الذي يشتمل على موجز للأعمال التي تم الاضطلاع بها في تلك الدورة ومشاريع المواد التي اعتمدت، إما بعد القراءة الأولى أو الثانية للجنة؛ |
El Sr. CHEN Shiqiu (China), refiriéndose a la responsabilidad internacional por las consecuencias perjudiciales de actos no prohibidos por el derecho internacional, dice que la CDI, al aprobar las disposiciones generales y los proyectos de artículos A a D, ha salido de un largo estancamiento. | UN | ٢٤ - السيد تشن شيكي )الصين(: أشار الى موضوع المسؤولية الدولية عن النتائج الضارة الناجمة عن أفعال لا يحظرها القانون الدولي، فقال إن لجنة القانون الدولي قد أنهت حالة ممتدة من الجمود باعتمادها اﻷحكام العامة ومشاريع المواد ألف الى دال. |
b) Los elementos del conjunto de medidas propuesto en 2007 eran parte de una propuesta general; por lo tanto, se debían considerar y entender en el contexto de otras disposiciones del proyecto de convenio, en particular, el proyecto de artículo 2 del proyecto de convenio general elaborado por la coordinadora y los proyectos de artículos 3, 14, 15, 20 y 22 elaborados por los Amigos del Presidente (A/57/37, anexos II y III, respectivamente); | UN | (ب) عناصر مجموعة المقترحات، حسبما طرحت في عام 2007، تشكل جزءاً من المجموعة ككل؛ ويلزم تقديرها وفهمها إزاء خلفية الأحكام الأخرى من مشروع الاتفاقية، وبخاصة مشروع المادة 2 من مشروع الاتفاقية الشاملة التي أعدتها المنسقة، ومشاريع المواد 3 و 14 و 15 و 20 و 22 التي أعدها أصدقاء الرئيس (A/57/37، المرفقان الثاني والثالث على التوالي)؛ |
Por otra parte, se indicó que los incisos a) a c) eran esenciales a los efectos del proyecto de artículo 8, constituían la sustancia de los proyectos de artículo 9 y 10 del Régimen Uniforme y mostraban la vinculación existente entre el proyecto de artículo 8 y los proyectos de artículos 9 y 10. | UN | أما من الناحية اﻷخرى، فقد أشير الى الفقرات الفرعية )أ( الى )ج( بأنها أساسية لغرض مشروع المادة ٨ ، وأنها تشكل جوهر مشروع المادتين ٩ و ١٠ من القواعد الموحدة . وأنها تشير الى الصلة بين مشروع المادة ٨ ومشروعي المادتين ٩و ١٠ . |