ويكيبيديا

    "y los proyectos piloto" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والمشاريع التجريبية
        
    • والمشاريع الرائدة
        
    Sugirió que el Marco y los proyectos piloto fueran debatidos en una reunión especial entre períodos de sesiones de las Juntas Ejecutivas. UN واقترح مناقشة مسألة اﻹطار والمشاريع التجريبية في اجتماع خاص للمجلسين التنفيذيين تُعقد بين الدورات.
    El grupo de proyecto habría de cooperar y coordinar con otros grupos de proyecto de PACE encargados de los principios de gestión ambientalmente racional, las normas de reconstrucción y los proyectos piloto. UN وكان على فريق المشروع أن يتعاون وينسق مع أفرقة مشاريع شراكة المعدات الحاسوبية الأخرى التي تعمل على وضع مبادئ الإدارة السليمة بيئياً ومعايير إعادة التدوير والمشاريع التجريبية.
    El grupo de proyecto habría de cooperar y coordinar con otros grupos de proyecto de PACE encargados de los principios de gestión ambientalmente racional, las normas de reconstrucción y los proyectos piloto. UN وكان على فريق المشروع أن يتعاون وينسق مع أفرقة مشاريع شراكة المعدات الحاسوبية الأخرى التي تعمل على وضع مبادئ الإدارة السليمة بيئياً ومعايير إعادة التدوير والمشاريع التجريبية.
    El grupo de proyecto habría de cooperar y coordinar con otros grupos de proyecto de PACE encargados de los principios de gestión ambientalmente racional, las normas de reconstrucción y los proyectos piloto. UN وكان على فريق المشروع أن يتعاون وينسق مع أفرقة مشاريع شراكة المعدات الحاسوبية الأخرى التي تعمل على وضع مبادئ الإدارة السليمة بيئياً ومعايير إعادة التدوير والمشاريع التجريبية.
    El grupo de proyecto habría de cooperar y coordinar con otros grupos de proyecto de PACE encargados de los principios de gestión ambientalmente racional, las normas de reconstrucción y los proyectos piloto. UN وكان على فريق المشروع أن يتعاون وينسق مع أفرقة مشاريع شراكة المعدات الحاسوبية الأخرى التي تعمل على وضع مبادئ الإدارة السليمة بيئياً ومعايير إعادة التدوير والمشاريع التجريبية.
    El grupo de proyecto habría de cooperar y coordinar con otros grupos de proyecto de PACE encargados de los principios de gestión ambientalmente racional, las normas de reconstrucción y los proyectos piloto. UN وكان على فريق المشروع أن يتعاون وينسق مع أفرقة مشاريع شراكة المعدات الحاسوبية الأخرى التي تعمل على وضع مبادئ الإدارة السليمة بيئياً ومعايير إعادة التدوير والمشاريع التجريبية.
    El grupo de proyecto habría de cooperar y coordinar con otros grupos de proyecto de PACE encargados de los principios de gestión ambientalmente racional, las normas de reconstrucción y los proyectos piloto. UN وكان على فريق المشروع أن يتعاون وينسق مع أفرقة مشاريع شراكة المعدات الحاسوبية الأخرى التي تعمل على وضع مبادئ الإدارة السليمة بيئياً ومعايير إعادة التدوير والمشاريع التجريبية.
    Sugirió que el Marco de Asistencia y los proyectos piloto fueran analizados en una reunión especial entre períodos de sesiones de las Juntas Ejecutivas. UN واقترح مناقشة إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية والمشاريع التجريبية في اجتماع خاص للمجالس التنفيذية يعقد فيما بين الدورات.
    Los exámenes de la eficiencia y los proyectos piloto constituyen una característica normal de la cultura de gestión moderna. La autoridad intergubernamental pertinente sólo debe intervenir cuando una iniciativa tenga efectos sobre los mandatos o sobre los reglamentos financieros y de personal existentes. UN وتعتبر استعراضات الكفاءة والمشاريع التجريبية من الملامح الطبيعية لثقافة اﻹدارة الحديثة ولا لزوم لتدخل السلطة الحكومية الدولية ذات الصلة إلا عندما تؤثر إحدى المبادرات على الولايات أو على النظام اﻷساسي للموظفين والنظام المالي القائمين.
    a) Aspectos financieros: Las tareas y los proyectos piloto se llevarían a cabo partiendo del supuesto de que no había financiación externa. UN (أ) الجوانب المالية. يُضطلع بالمهام والمشاريع التجريبية على أساس عدم افتراض توافر أي تمويل خارجي.
    Los principales componentes del Plan estratégico e institucional a mediano plazo son intereses más definidos, mayor alineamiento entre las actividades mundiales y las que se realizan a nivel de países, excelencia de la gestión y fortalecimiento de la financiación de los asentamientos humanos en asociación con instituciones financieras internacionales y nacionales para ir ampliando las iniciativas y los proyectos piloto. UN 2 - تشمل المكونات الرئيسية للخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل تركيزا أشد حدة، وربطا أكبر بين الأنشطة على الصعيدين العالمي والقطري، وتميزا للإدارة وتدعيما لتمويل المستوطنات البشرية بالشراكة مع المؤسسات المالية الدولية والمحلية للوصول بالمبادرات والمشاريع التجريبية إلى المستوى المطلوب.
    Siga facilitando las actividades de creación de capacidad y los proyectos piloto en las esferas de atención prioritaria, con sujeción a la disponibilidad de fondos, incluidas actividades para la gestión ambientalmente racional de desechos eléctricos y electrónicos; UN (أ) أن تواصل تيسير أنشطة بناء القدرات والمشاريع التجريبية في مجالات التركيز، رهناً بتوافر الأموال، بما في ذلك أنشطة الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الكهربائية والإلكترونية؛
    a) Siguiese facilitando las actividades de creación de capacidad y los proyectos piloto en esferas de atención prioritaria, con sujeción a la disponibilidad de fondos, incluidas actividades para la gestión ambientalmente racional de los desechos eléctricos y electrónicos; UN (أ) أن تواصل تيسير أنشطة بناء القدرات والمشاريع التجريبية في مجالات التركيز، رهناً بتوافر الأموال، بما في ذلك أنشطة الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الكهربائية والإلكترونية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد