ويكيبيديا

    "y los puntos de contacto" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ونقاط الاتصال
        
    • ومراكز الاتصال
        
    • ومراكز التنسيق
        
    • وبيانات جهات
        
    La representante de la secretaría hizo suya esa propuesta e insistió en que era sumamente importante recibir información sobre las autoridades competentes y los puntos de contacto. UN ووافق ممثل الأمانة على الاقتراح وركز على أنه من المهم للغاية الحصول على معلومات عن السلطات المختصة ونقاط الاتصال.
    La organización del curso práctico estuvo a cargo del Presidente del Grupo de Trabajo, en consulta con los copresidentes de los grupos de expertos y los puntos de contacto nacionales del Grupo de Trabajo. UN وتَوَلَّى تنظيمَ حلقة العمل رئيسُ الفريق العامل بالتشاور مع الرؤساء المتشاركين لأفرقة الخبراء ونقاط الاتصال الوطنية المعنية بالفريق العامل.
    Por último, se ha previsto celebrar un seminario de un día para el personal de contratación local a fin de explicar el propósito y los objetivos de la UNMIK, las cadenas de mando y los puntos de contacto. UN ٥٢ - وختاما، من المقرر عقد حلقة دراسية لمدة يوم واحد للموظفين المعينين محليا لشرح الغرض من بعثة اﻷمم المتحدة لﻹدارة المؤقتة في كوسوفو وأهدافها، وتسلسلها القيادي، ونقاط الاتصال بها.
    La División de Estadística ha identificado a los custodios de las clasificaciones económicas y sociales internacionales y los puntos de contacto oficiales. UN وقد حددت الشعبة اﻹحصائية باﻷمم المتحدة اﻷمناء على التصنيفات الاقتصادية والاجتماعية الدولية ومراكز الاتصال الرسمية.
    Se han realizado cursos prácticos y proyectos a nivel regional como apoyo a los comités nacionales del Codex y los puntos de contacto del Codex. UN وأقيمت حلقات عمل ومشاريع إقليمية لدعم اللجان الوطنية لدساتير الأغذية ومراكز الاتصال المعنية بدستور الأغذية.
    a) Las autoridades competentes y los puntos de contacto que hayan designado con arreglo al Artículo 5; UN (أ) السلطات المختصة ومراكز التنسيق التي حددتها الأطراف عملاً بالمادة 5؛
    7. Se solicita a las autoridades competentes y los puntos de contacto que pongan a disposición de todos los puntos de contacto del Convenio de Basilea toda otra información además del formulario, y que notifiquen a la secretaría cuando lo hayan hecho. UN 7 - ويطلب من السلطات المختصة ونقاط الاتصال توفير أي معلومات إضافة إلى الاستمارة لجميع نقاط اتصال اتفاقية بازل وأن تخطر الأمانة بأنها قامت بذلك.
    7. Se solicita a las autoridades competentes y los puntos de contacto que pongan a disposición de todos los puntos de contacto del Convenio de Basilea toda otra información además del formulario, y que notifiquen a la secretaría cuando lo hayan hecho. UN 7 - يطلب من السلطات المختصة ونقاط الاتصال إتاحة أي معلومات علاوة على الاستمارة لجميع نقاط الاتصال لاتفاقية بازل وإبلاغ الأمانة بإتمام هذا العمل.
    La Secretaría también ha preparado un informe sobre el estado de la ratificación del Convenio, que incluye una lista de las partes en el Convenio, junto con el registro actual de las autoridades nacionales designadas y los puntos de contacto oficiales. UN 18 - كما أعدت الأمانة تقريراً عن حالة التصديق على الاتفاقية ويشمل قائمة بالأطراف في الاتفاقية إلى جانب السجل الراهن بالسلطات الوطنية المعينة ونقاط الاتصال الرسمية. وتتاح
    Establecimiento de asociaciones y coordinación a nivel nacional entre los principales interesados directos en la gestión de los productos químicos y los desechos, incluidas las autoridades nacionales designadas, los centros nacionales de coordinación y los puntos de contacto oficiales; UN 4- تطوير الشراكات والتنسيق على المستوى القطري فيما بين أصحاب المصلحة الرئيسيين في إدارة المواد الكيميائية والنفايات، بما في ذلك السلطات الوطنية المعينة، ومراكز الاتصال الوطنية ونقاط الاتصال الرسمية؛
    Establecimiento de asociaciones y coordinación a nivel nacional entre las principales entidades interesadas en la gestión de los productos químicos y los desechos, incluidas las autoridades nacionales designadas, los centros nacionales de coordinación y los puntos de contacto oficiales; UN 4- تطوير الشراكات والتنسيق على المستوى القطري فيما بين أصحاب المصلحة الرئيسيين في إدارة المواد الكيميائية والنفايات، بما في ذلك السلطات الوطنية المعينة، ومراكز الاتصال الوطنية ونقاط الاتصال الرسمية؛
    Establecimiento de asociaciones y coordinación a nivel nacional entre los principales interesados directos en la gestión de los productos químicos y los desechos, incluidas las autoridades nacionales designadas, los centros nacionales de coordinación y los puntos de contacto oficiales; UN 4 - تطوير الشراكات والتنسيق على المستوى القطري فيما بين أصحاب المصلحة الرئيسيين في إدارة المواد الكيميائية والنفايات، بما في ذلك السلطات الوطنية المعينة، ومراكز الاتصال الوطنية ونقاط الاتصال الرسمية؛
    La regla XI-2/13 del Convenio exige a los gobiernos contratantes que, entre otras cosas, faciliten a la OMI información sobre la aplicación y los puntos de contacto en materia de seguridad marítima para su divulgación a los demás gobiernos contratantes. UN وتوجب المادة 13 من الجزء الحادي عشر - 2 من الاتفاقية، في جملة أمور، أن تقوم الحكومات المتعاقدة بإبلاغ المنظمة البحرية الدولية بمعلومات عن الامتثال ونقاط الاتصال ذات العلاقة بالأمن البحري، لتوزيعها على الحكومات المتعاقدة الأخرى.
    El Departamento de Asuntos de Desarme siguió recopilando y distribuyendo datos e información proporcionados por los Estados a título voluntario, incluidos los informes nacionales, sobre la ejecución del Programa de Acción, la legislación nacional en materia de armas pequeñas y armas ligeras y los puntos de contacto nacionales para la ejecución del Programa. UN 21 - واصلت إدارة شؤون نزع السلاح جمع وتعميم البيانات والمعلومات المقدمة من الدول على أساس طوعي، بما في ذلك التقارير الوطنية المتعلقة بتنفيذ برنامج العمل، والتشريعات الوطنية الخاصة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، ونقاط الاتصال الوطنية لتنفيذ البرنامج.
    Examinar la información presentada y establecer contacto con las Partes en relación con: i) propuesta y cambio de autoridades nacionales designadas y los puntos de contacto oficiales; ii) notificaciones de medidas reglamentarias firmes; iii) formulaciones plaguicidas extremadamente peligrosas; iv) respuestas de los países importadores. UN استعراض المعلومات المقدمة والتنسيق مع الأطراف فيما يلي: ' 1` التعيينات والتغييرات في السلطات الوطنية المعينة ومراكز الاتصال الرسمية؛ ' 2` إخطار بالإجراءات التنظيمية النهائية؛ ' 3` تركيبات مبيدات الآفات شديدة الخطورة؛ ' 4` ردود البلدان المستوردة.
    Facilitará el intercambio de información en coordinación con las secretarías, los centros regionales de los convenios de Basilea y Estocolmo y las oficinas regionales y subregionales de la FAO, y ayudarán a los países para que puedan notificar a las secretarías sobre cambios en las autoridades nacionales designadas, los centros de coordinación nacionales y los puntos de contacto oficiales; UN تيسير تبادل المعلومات بالتنسيق مع الأمانات والمراكز الإقليمية لاتفاقيتي بازل واستكهولم والمكاتب الإقليمية ودون الإقليمية لمنظمة الأغذية والزراعة، ومساعدة البلدان على موافاة الأمانات أولاً بأول بشأن التغييرات في السلطات الوطنية المعينة، ومراكز الاتصال الوطنية ومراكز الاتصال الرسمية؛
    Facilitará el intercambio de información en coordinación con las secretarías, los centros regionales de los convenios de Basilea y Estocolmo y las oficinas regionales y subregionales de la FAO, y ayudarán a los países a ofrecer información actualizada sobre los cambios de las autoridades nacionales designadas, los centros de coordinación nacionales y los puntos de contacto oficiales; UN تيسير تبادل المعلومات بالتنسيق مع الأمانات والمراكز الإقليمية لاتفاقيتي بازل واستكهولم والمكاتب الإقليمية ودون الإقليمية لمنظمة الأغذية والزراعة، ومساعدة البلدان على موافاة الأمانات أولاً بأول بشأن التغييرات في السلطات الوطنية المعينة، ومراكز الاتصال الوطنية ومراكز الاتصال الرسمية؛
    Reuniones regionales y subregionales de autoridades nacionales designadas y los puntos de contacto del Convenio de Estocolmo: no se incluyen costos, porque la actividad se presenta en la parte conjunta del presupuesto, en relación con las actividades S8 y S9. UN اجتماعات إقليمية ودون إقليمية للسلطات الوطنية المعينة ومراكز التنسيق التابعة لاتفاقية استكهولم: لا ينطوي ذلك على أي تكاليف نظراً لأن هذا النشاط موجود ضمن الجزء المشترك من الميزانية، تحت النشاطين (ت 8) و(ت 9).
    Reuniones regionales y subregionales de las autoridades nacionales designadas y los puntos de contacto del Convenio de Estocolmo: no se incluyen costos porque la actividad se presenta en la parte conjunta del presupuesto en relación con las actividades S8 y S9. UN اجتماعات إقليمية ودون إقليمية للسلطات الوطنية المعينة ومراكز التنسيق التابع لاتفاقية استكهولم: لا ينطوي ذلك على أي تكاليف نظراً لأن هذا النشاط موجود ضمن الجزء المشترك من الميزانية، تحت النشاطين (ت 8) و(ت 9).
    La información correspondiente y los puntos de contacto figuran en: www.gaussteam.com. UN التفاصيل وبيانات جهات الاتصال متاحة في الموقع الشبكي www.gaussteam.com.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد