Surge de su texto que los temas que han atraído más atención son, fundamentalmente, el cambio climático, la biodiversidad y los recursos de agua dulce. | UN | أما المجالات التي استأثرت بمعظم الاهتمام فهي تغير المناخ والتنوع البيولوجي وموارد المياه العذبة. |
En cuanto a los recursos costeros y marinos y los recursos de agua dulce, se acordó, entre otras cosas, que: | UN | وفيما يتعلق بالموارد الساحلية والبحرية وموارد المياه العذبة، فقد اتفق، من جملة أمور، على: |
Los déficit de agua se relacionan sobre todo y de manera directa con la disminución progresiva de las precipitaciones y los recursos de agua de superficie. | UN | ويرتبط العجز في المياه أساسا ومباشرة بانخفاض مطرد في معدلات سقوط الأمطار وموارد المياه السطحية. |
La alimentación y nutrición de la familia es un problema cada vez mayor para las mujeres, ya que los alimentos silvestres y los recursos de agua desaparecen y las tierras agrícolas son cada vez menos productivas. | UN | وتتسبب مشكلة تأمين الغذاء والتغذية للأسرة في مصاعب متزايدة للمرأة مع اختفاء الأغذية البرية والموارد المائية وتحوّل الأراضي الزراعية إلى أراضٍ غير منتجة. |
Informe del Secretario General sobre cuestiones relativas a la planificación espacial de los recursos de tierra (incluidos los recursos minerales) y los recursos de agua. | UN | تقرير اﻷمين العام عن المسائل المتصلة بالتخطيط المكاني للموارد البرية )بما في ذلك المعادن( والموارد المائية. |
5. Cuestiones relativas a la evaluación y la ordenación integrada de los recursos de tierra y los recursos de agua. | UN | ٥ - المسائل المتصلة بتقييم الموارد البرية والمائية وإدارتها على أساس متكامل. |
Habrá problemas ambientales más generales que afectarán la gestión de los sistemas marinos costeros y los recursos de agua dulce. | UN | وسيكون للقضايا البيئية الأوسع نطاقاً أثر في إدارة النظم البحرية الساحلية وموارد المياه العذبة. |
Los sistemas marinos costeros y los recursos de agua dulce deben gestionarse en respuesta a problemas ambientales más generales. | UN | وينبغي ضبط النظم البحرية بالشواطئ وموارد المياه العذبة استجابة للمسائل البيئية الأوسع مدى. |
La etapa madura de la transición se caracteriza por tasas más lentas de aumento del rendimiento; la productividad puede hasta declinar a nivel local si la adopción de técnicas más intensivas ha resultado en daños al suelo y los recursos de agua. | UN | وتتميز مرحلة التحول الناضجة بانخفاض معدلات نمو المحاصيل؛ بل أن الانتاجية قد تنخفض كليا، إذا أفضى اعتماد تقنيات أكثر إلى اﻹضرار بالتربة وموارد المياه. |
Además, instamos al Grupo de discusión a que ponga de relieve la interrelación vital entre las zonas de montaña y los recursos de agua dulce, en particular, en el contexto del Año Internacional del Agua Dulce, 2003, y a que considere la posibilidad de establecer un Día Mundial de las Montañas. | UN | وإننا، إضافة لذلك، نُشجع الفريق على إبراز العلاقة المتبادلة الحيوية بين الجبال وموارد المياه العذبة، وخصوصا في سياق السنة الدولية للمياه العذبة، 2003، وعلى النظر في تسمية يوم دولي للجبال. |
Se debe seguir examinando la posibilidad de que otros organismos de las Naciones Unidas desarrollen actividades de apoyo encaminadas a integrar la gestión de los desechos en los sectores de la agricultura, el turismo y el saneamiento y los recursos de agua dulce. | UN | وينبغي النظر في غير ذلك من الأنشطة الداعمة المحتملة التي يمكن أن تضطلع بها وكالات الأمم المتحدة لتحقيق تكامل بين إدارة النفايات والزراعة والسياحة ومرافق الصرف الصحي وموارد المياه العذبة. |
También se hizo hincapié en la importancia de la gestión sostenible de la pesca, la silvicultura y la agricultura y los recursos de agua dulce para aumentar la seguridad alimentaria y el acceso a los alimentos. | UN | وأُبرز أيضا أن الإدارة المستدامة لمصائد الأسماك والحراجة والزراعة وموارد المياه أمر مهم لتحسين الأمن الغذائي والحصول على الأغذية. |
Informe del Secretario General sobre cuestiones relativas a la planificación espacial de los recursos de tierra (incluidos los recursos minerales) y los recursos de agua. | UN | تقرير اﻷمين العام عن المسائل المتصلة بالتخطيط المكاني للموارد البرية )بما في ذلك المعادن( والموارد المائية. |
Informe del Secretario General sobre cuestiones relativas a la planificación espacial de los recursos de tierra (incluidos los recursos minerales) y los recursos de agua | UN | تقرير اﻷمين العام عن المسائل المتصلة بالتخطيط المكاني للموارد البرية )بما فيها المعادن( والموارد المائية. |
Cuestiones relativas a la planificación espacial de los recursos de tierra (incluidos los recursos minerales) y los recursos de agua | UN | القضايا المتعلقة بالتخطيط المكاني لموارد اﻷراضي )بما في ذلك المعادن( والموارد المائية |
Informe del Secretario General sobre cuestiones relativas a la planificación espacial de los recursos de tierra (incluidos los recursos minerales) y los recursos de agua | UN | تقرير اﻷمين العام عن القضايا المتعلقة بالتخطيط المكاني لموارد اﻷراضي )بما في ذلك المعادن( والموارد المائية |
Informe del Secretario General sobre cuestiones relativas a la planificación espacial de los recursos de tierra, incluidos los recursos minerales, y los recursos de agua (E/C.7/1998/5) | UN | تقرير اﻷمين العام عن المسائل المتصلة بالتخطيط المكاني للموارد البرية )بما في ذلك المعادن( والموارد المائية )E/C.7/1998/5( |
Cuestiones relativas a la evaluación y la ordenación integrada de los recursos de tierra y los recursos de agua. | UN | ٥ - المسائل المتصلة بتقييم الموارد البرية والمائية وإدارتها على أساس متكامل. |
5. Cuestiones relativas a la evaluación y la ordenación integrada de los recursos de tierra y los recursos de agua. | UN | ٥ - المسائل المتصلة بتقييم الموارد البرية والمائية وإدارتها بصورة متكاملة. |
5. Cuestiones relativas a la evaluación y la ordenación integrada de los recursos de tierra y los recursos de agua. | UN | ٥ - المسائل المتصلة بتقييم الموارد البرية والمائية وإدارتها على أساس متكامل. |
c) Los sistemas de observación terrestre, incluidos los relativos a las propiedades de la superficie terrestre, las masas de hielo y los recursos de agua dulce; y | UN | (ج) نظم مراقبة الأرض، بما في ذلك النظم التي تعنى بخصائص سطح الأرض والكتل الجليدية والموارد من المياه العذبة؛ |