ويكيبيديا

    "y los resultados de las conferencias de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ونتائج مؤتمرات
        
    • ونتائج مؤتمري
        
    Reconociendo que muchos países africanos han hecho progresos importantes en lo que respecta a la creación de un entorno propicio para el logro de un crecimiento económico sostenido y un desarrollo sostenible, de conformidad con las resoluciones pertinentes de la Asamblea General y los resultados de las conferencias de las Naciones Unidas, UN وإذ تسلﱢم بأن بلدانا أفريقية كثيرة قد أحرزت تقدما كبيرا نحو تهيئة بيئة مواتية لتحقيق نمو اقتصادي مطرد وتنمية مستدامة، وفقا للقرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة ونتائج مؤتمرات اﻷمم المتحدة،
    :: Dar apoyo y orientación técnica a los equipos de las Naciones Unidas en los países sobre la aplicación integrada de la Declaración del Milenio y los resultados de las conferencias de las Naciones Unidas en relación con las evaluaciones comunes para los países y los MANUD, y con sus distintos programas en los países UN :: تقديم الدعم والتوجيه التقني لأفرقة الأمم المتحدة القطرية بشأن التنفيذ المتكامل لإعلان الألفية ونتائج مؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية بالنسبة للتقييمات القطرية ولإطار العمل ولفرادى البرامج القطرية
    Para facilitar esa labor, en cada período de sesiones de la Comisión Preparatoria deberían examinarse asuntos sustantivos concretos relacionados con la aplicación del Tratado y las decisiones 1 y 2, así como la resolución relativa al Oriente Medio aprobada en 1995, y los resultados de las conferencias de Examen subsiguientes, incluidos los acontecimientos que pudieran afectar al funcionamiento y el propósito del Tratado. - UN وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي أن تنظر اللجنة التحضيرية في كل دورة من دوراتها في مسائل جوهرية محددة تتعلق بتنفيذ المعاهدة والمقررين 1 و 2 وكذلك القرار المتعلق بالشرق الأوسط المتخذ في عام 1995، ونتائج مؤتمرات الاستعراض اللاحقة، بما في ذلك التطورات التي تؤثر في تطبيق المعاهدة والغرض منها.
    En cada período de sesiones también se debían examinar cuestiones relativas a la aplicación del Tratado y las decisiones 1 y 2, así como de la resolución sobre el Oriente Medio aprobada en 1995 y los resultados de las conferencias de examen posteriores, incluidos los acontecimientos que afectaran el funcionamiento y el propósito del Tratado. UN وينبغي أن تنظر كل دورة في المسائل الجوهرية المتصلة بتنفيذ المعاهدة والمقررين 1 و 2 وكذلك القرار المتعلق بالشرق الأوسط المتخذ في عام 1995 ونتائج مؤتمرات الاستعراض اللاحقة، بما في ذلك التطورات التي تؤثر على تطبيق المعاهدة وغرضها.
    El Movimiento presentó al Comité Preparatorio ocho documentos de trabajo sobre cuestiones relativas a las operaciones y el funcionamiento del Tratado, y la aplicación de los compromisos y los resultados de las conferencias de las Partes de 1995 y 2000. UN وقد قدمت الحركة إلى اللجنة التحضيرية ثماني ورقات عمل بشأن مسائل تتعلق بتشغيل وأداء المعاهدة وتنفيذ التعهدات ونتائج مؤتمري الاستعراض في عامي 1995 و2000.
    k) Después de la palabra " nucleares " , añádase: " acontecimientos relacionados con la aplicación del Tratado y los resultados de las conferencias de examen de 1975, 1985 y 2000. " [Presidente] UN (ك) تضاف بعد عبارة ' ' المعاهدةوتمديدها``: ' ' التطورات المتعلقة بتطبيق المعاهدة ونتائج مؤتمرات استعراض الأعوام 1975 و 1985 و 2000``. [الرئيس].
    - `En cada período de sesiones del Comité Preparatorio deberán examinarse asuntos sustantivos concretos relacionados con la aplicación del Tratado y las decisiones 1 y 2, así como la resolución relativa al Oriente Medio aprobada en 1995, y los resultados de las conferencias de examen subsiguientes, incluidos los acontecimientos que pudieran afectar al funcionamiento y los propósitos del Tratado. ' UN - ' أن تنظر كل دورة من دورات اللجنة التحضيرية في المسائل الجوهرية المحددة المتصلة بتطبيق المعاهدة والمقررين 1 و2، وكذلك القرار المتعلق بالشرق الأوسط الذي اعتمد عام 1995، ونتائج مؤتمرات الاستعراض اللاحقة، بما في ذلك التطورات التي تؤثر في سير المعاهدة ومقاصدها`.
    El Grupo de Trabajo examinó la necesidad del cumplimiento pleno, efectivo y no discriminatorio de las obligaciones y los compromisos de desarme y de no proliferación existentes, como el Tratado sobre la No Proliferación de las Armas Nucleares y los resultados de las conferencias de examen de las partes en el Tratado. UN 25 - وناقش الفريق العامل الحاجة إلى التنفيذ الكامل والفعال وغير التمييزي للالتزامات والتعهدات القائمة في مجالي نزع السلاح وعدم الانتشار، بما في ذلك معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ونتائج مؤتمرات الدول الأطراف لاستعراضها.
    El Grupo de Trabajo examinó la necesidad del cumplimiento pleno, efectivo y no discriminatorio de las obligaciones y los compromisos de desarme y de no proliferación existentes, como el Tratado sobre la No Proliferación de las Armas Nucleares y los resultados de las conferencias de examen de las partes en el Tratado. UN 25 - وناقش الفريق العامل الحاجة إلى التنفيذ الكامل والفعال وغير التمييزي للالتزامات والتعهدات القائمة في مجالي نزع السلاح وعدم الانتشار، بما في ذلك معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ونتائج مؤتمرات الدول الأطراف لاستعراضها.
    e) El párrafo 9.20 debe revisarse en su totalidad a fin de mantener la mayor parte del texto del anterior Programa 15, teniendo en cuenta los mandatos establecidos en las recientes resoluciones de la Asamblea General y los resultados de las conferencias de las Naciones Unidas, en particular, la Conferencia Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo. UN )ﻫ( وينبغي تنقيح الفقرة ٩-٢٠ تنقيحا تاما بحيث تحتفظ بمعظم ما ورد في البرنامج ١٥ السابق، مع مراعاة الولايات الصادرة عن قرارات الجمعية العامة اﻷخيرة ونتائج مؤتمرات اﻷمم المتحدة، ولا سيما المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Recordamos que en el Documento Final se estipula claramente que " en cada período de sesiones de la Comisión Preparatoria deberían examinarse asuntos sustantivos concretos relacionados con la aplicación del Tratado y las decisiones 1 y 2, así como la resolución relativa al Oriente Medio aprobada en 1995, y los resultados de las conferencias de Examen subsiguientes " . UN ونشير إلى أن الوثيقة الختامية تنص بوضوح على أنه " ينبغي أن تنظر اللجنة التحضيرية في كل دورة من دوراتها في مسائل جوهرية محددة تتعلق بتنفيذ المعاهدة والمقررين 1 و 2 وكذلك القرار المتعلق بالشرق الأوسط المتخذ في عام 1995، ونتائج مؤتمرات الاستعراض اللاحقة " .
    Debe recordarse que en el Documento Final de la Conferencia de Examen del Año 2000 se estipula claramente que " en cada período de sesiones del Comité Preparatorio deberían examinarse asuntos sustantivos concretos relacionados con la aplicación del Tratado y las decisiones 1 y 2, así como la resolución relativa al Oriente Medio aprobada en 1995, y los resultados de las conferencias de Examen subsiguientes " . UN ولا بد من الإشارة إلى أن الوثيقة الختامية لمؤتمر الاستعراض لعام 2000 تنص بوضوح على أنه " ينبغي للجنة التحضيرية أن تنظر في كل دورة من دوراتها في مسائل جوهرية محددة تتعلق بتنفيذ المعاهدة والمقررين 1 و2، فضلاً عن القرار المتعلق بالشرق الأوسط المتخذ في عام 1995، ونتائج مؤتمرات الاستعراض اللاحقة " .
    - En cada período de sesiones del Comité Preparatorio deberán examinarse asuntos sustantivos concretos relacionados con la aplicación del Tratado y las decisiones 1 y 2, así como la resolución relativa al Oriente Medio aprobada en 1995, y los resultados de las conferencias de examen subsiguientes, incluidos los acontecimientos que pudieran afectar al funcionamiento y el propósito del Tratado. UN - " ينبغي أن تُبحث في كل جلسة من جلسات اللجنة التحضيرية مسائل جوهرية محددة تتصل بتطبيق المعاهدة والمقررين 1 و 2 والقرار المتعلق بالشرق الأوسط الذي اعتُمد في عام 1995 ونتائج مؤتمرات الاستعراض اللاحقة، بما في ذلك التطورات التي تؤثر في سير المعاهدة وتطبيقها " ().
    Para facilitar esa labor, en cada período de sesiones de la Comisión Preparatoria deberían examinarse asuntos sustantivos concretos relacionados con la aplicación del Tratado y las decisiones 1 y 2, así como la resolución relativa al Oriente Medio aprobada en 1995, y los resultados de las conferencias de Examen subsiguientes, incluidos los acontecimientos que pudieran afectar al funcionamiento y el propósito del Tratado. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي أن تنظر اللجنة التحضيرية في كل دورة من دوراتها في مسائل موضوعية محددة تتعلق بتنفيذ المعاهدة والمقررين 1 و 2 وكذلك القرار المتعلق بالشرق الأوسط المتخذ في عام 1995، ونتائج مؤتمرات الاستعراض اللاحقة، بما في ذلك التطورات التي تؤثر في تطبيق المعاهدة والغرض منها " .
    A guisa de ejemplo, y sin ánimo de ser exhaustivos, recordaré el documento de clausura del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General sobre Desarme de 1978 y los resultados de las conferencias de Examen del TNP de 1995 y 2000 a este respecto, que fueron aprobados por consenso. UN فعلى سبيل المثال لا الحصر، أذكر الوثيقة الختامية للجمعية العامة الاستثنائية الخاصة بنزع السلاح لسنة 1978 ونتائج مؤتمري مراجعة حظر الانتشار النووي لسنتي 1995 و2000 بهذا الشأن، والتي تم اعتمادها بتوافق الآراء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد