ويكيبيديا

    "y los servicios prestados" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والخدمات المقدمة
        
    • والخدمات التي تقدم
        
    • والخدمات التي تقدمها
        
    • والخدمات التي يقدمها
        
    • ويوفر الخدمات لها
        
    • والخدمات التي قدمها
        
    • والخدمات المقدَّمة
        
    Esos acuerdos obligan a esa oficina del PNUD a presentar facturas trimestrales por los reembolsos indicando todas las solicitudes formuladas y los servicios prestados. UN وتلزم هذه الاتفاقات المكتب القطري بتقديم فواتير فصلية لتسديد التكاليف تبين جميع الطلبات والخدمات المقدمة.
    Grado de satisfacción de los Estados Miembros con la eficacia de la campaña de publicidad y los servicios prestados por la Secretaría UN مدى الرضا الذي تعرب عنه الدول الأعضاء عن فعالية الحملة الإعلامية والخدمات المقدمة من الأمانة العامة
    El objetivo es mejorar la asistencia y los servicios prestados a las víctimas de la trata. UN ولهذا السبب، جـرى مؤخرا تعيـين فريق توجيهـي من أجل تعزيز المساعدة والخدمات المقدمة إلى ضحايا الاتجار.
    La información recibida muestra que al menos 23 beneficiarios están satisfechos con la calidad y la utilidad de la asesoría y los servicios prestados. UN وتعكس التعليقات الواردة شعورا بالارتياح من 23 مستفيدا على الأقل فيما يتعلق بنوعية وفائدة المشورة والخدمات المقدمة.
    La capacitación especial impartida a funcionarios de policía y a fiscales y los servicios prestados a las víctimas deben complementarse con la adopción de medidas de prevención, empezando con la idea de que la violencia en el hogar es un delito. UN وأشارت إلى أن التدريب الخاص الذي يتلقاه أفراد الشرطة والمدَّعون العامون والخدمات التي تقدم إلى الضحايا يجب استكمالها بالتدابير الوقائية التي يتعين أن تنطلق من مفهوم العنف المنزلي باعتباره جريمة.
    ii) Aumento de las respuestas positivas de misiones de mantenimiento de la paz sobre la calidad de la orientación y los servicios prestados UN ' 2` زيادة ردود الفعل الإيجابية من جانب بعثات حفظ السلام بشأن نوعية التوجيه والخدمات المقدمة
    Las auditorías de dichos resultados estudian los objetivos de las instituciones y los servicios prestados para alcanzar esos objetivos. UN وتنظر عمليات استعراض الأداء الاجتماعي في أهداف المؤسسات، والخدمات المقدمة لتحقيق هذه الأهداف.
    Parámetros tecnológicos, entre ellos la seguridad de los datos y los servicios prestados a los Estados Miembros UN المعايير التكنولوجية، بما في ذلك على سبيل المثال لا الحصر أمن المعلومات والخدمات المقدمة إلى الدول الأعضاء
    6.3 La duración y las condiciones de reclusión, incluida la conveniencia del alojamiento y los servicios prestados, son objeto de revisión periódica. UN 6-3 وتخضع ظروف الاحتجاز ومدته، بما في ذلك مدى ملاءمة أماكن الإقامة والخدمات المقدمة على السواء، لعمليات مراقبة دورية.
    6.3 La duración y las condiciones de reclusión, incluida la idoneidad del alojamiento y los servicios prestados, son objeto de revisión periódica. UN 6-3 وتخضع ظروف الاحتجاز ومدته، بما في ذلك مدى ملاءمة أماكن الإقامة والخدمات المقدمة على السواء، لعمليات مراقبة دورية.
    En Ginebra, las solicitudes y los servicios prestados fueron inferiores en número al de años anteriores. UN وفي جنيف، كان عدد الطلبات والخدمات المقدمة أقل من العدد المسجل في السنوات السابقة.
    6.3 La duración y las condiciones de reclusión, incluida la conveniencia del alojamiento y los servicios prestados, son objeto de revisión periódica. UN 6-3 وتخضع ظروف الاحتجاز ومدته، بما في ذلك مدى ملاءمة أماكن الإقامة والخدمات المقدمة على السواء، لعمليات مراقبة دورية.
    6.3 La duración y las condiciones de reclusión, incluida la idoneidad del alojamiento y los servicios prestados, son objeto de revisión periódica. UN 6-3 وتخضع ظروف الاحتجاز ومدته، بما في ذلك مدى ملاءمة أماكن الإقامة والخدمات المقدمة على السواء، لعمليات مراقبة دورية.
    Valoramos enormemente los esfuerzos realizados y los servicios prestados por la Oficina del Secretario General en el Afganistán y el Pakistán (OSGAP) y por la Oficina de las Naciones Unidas para la Coordinación de la Asistencia Humanitaria al Afganistán (UNOCHA). UN إننا نقدر عظيم التقدير الجهود المبذولة والخدمات المقدمة من جانب مكتب اﻷمين العام في أفغانستان وباكستان، ومكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية إلى أفغانستان.
    Los ciudadanos debían conocer los programas, tener acceso a los servicios, y disponer de mecanismos para comunicar a los políticos y funcionarios sus inquietudes y sobre la productividad, expresada en función de los impuestos abonados y los servicios prestados. UN ومن الضروري أن يلم المواطنون بالبرامج وأن يمكنوا من الاستفادة بالخدمات، فضلا عن آليات الاتصال بكل من الساسة والمديرين فيما يختص بالانتاجية من حيث علاقتها بالضرائب المدفوعة والخدمات المقدمة.
    Como se indica en el informe del Secretario General, los gastos relacionados con la Comisión de Administración Pública Internacional (CAPI), la Dependencia Común de Inspección (DCI) y los servicios prestados por las Naciones Unidas en el Centro Internacional de Viena se presentarían en cifras netas. UN وكما هو مذكور في تقرير اﻷمين العام، ستعرض النفقات المتعلقة بلجنة الخدمة المدنية الدولية، ووحدة التفتيش المشتركة، والخدمات المقدمة من اﻷمم المتحدة في مركز فيينا الدولي، على أساس صافٍ.
    La necesidad de solicitar créditos suplementarios se debe, en su mayor parte, a que todavía están pendientes de tramitación algunas de las solicitudes presentadas por los gobiernos para que se les reembolsaran los gastos correspondientes a los bienes proporcionados y los servicios prestados a la APRONUC. UN وتعزى الاحتياجات اﻹضافية، في أغلبها، للمطالبات غير المدفوعة المقدمة من الحكومات عن السلع والخدمات المقدمة للسلطة الانتقالية.
    Refiriéndose al párrafo 39 del documento DP/1997/2, la delegación expresó que con relación a la adquisición y los servicios prestados a terceros, por definición no era posible debitar cifras negativas en el presupuesto de apoyo bienal. UN وأشار الوفد إلى الفقرة ٩٣ من الوثيقة 2/7991/PD قائلا إنه فيما يتعلق بالشراء والخدمات المقدمة إلى أطراف ثالثة، لا يمكن بحكم تعريفها خصــم اﻷرقــام السلبية من ميزانية الدعم لفترة السنتين.
    Tras su llegada, a las 9.30 horas, el equipo realizó una inspección del hospital, en donde visitó los laboratorios, la cantina, los edificios y las instalaciones y se entrevistó con el Director, al que pidió información sobre el número de médicos, sus títulos científicos y los servicios prestados por el hospital. UN وقامت المجموعة بجولة تفتيشية في المستشفى شملت المختبرات والمطعم وبناية الخدمات، ثم قابلت المجموعة مدير المستشفى واستفسرت منه عن عدد الأطباء وشهاداتهم العلمية والخدمات التي تقدم في المستشفى.
    Su fecundidad también puede manifestarse muy pronto y su valor solo se mide en función de su estado civil, el número de hijos que es capaz de dar a su marido y los servicios prestados a este. UN وقد تظهر عليها علامات الخصوبة في وقت مبكر أيضاً وتقاس قيمتها بالرجوع إلى الحالة الاجتماعية فحسب وعدد الأطفال الذين تستطيع إنجابهم لزوجها والخدمات التي تقدمها له.
    Esta situación continúa afectando a la sostenibilidad y la calidad de las actividades y los servicios prestados por el Centro. UN ولا تزال هذه الحالة تؤثر على استدامة الأنشطة والخدمات التي يقدمها المركز ونوعيتها.
    9.68 El subprograma mejorará el apoyo sustantivo y los servicios prestados a los órganos intergubernamentales (la Comisión de Población y Desarrollo y la Asamblea General) con respecto a los temas del programa relacionados con la población mediante la preparación de documentación de gran calidad, la labor analítica y el fomento del consenso y la formulación de políticas. UN 9-68 وسيعزز البرنامج الفرعي الدعم الفني المقدم للهيئات الحكومية الدولية ويوفر الخدمات لها (لجنة السكان والتنمية التابعة للجمعية العامة) في ما يتعلق ببنود جدول الأعمال ذات الصلة بالسكان، من خلال إعداد الوثائق عالية الجودة، والأعمال التحليلية، وتيسير بناء توافق الآراء ووضع السياسة العامة.
    7. Los fondos para consultores se utilizaron principalmente en las reuniones y los servicios prestados al Grupo Internacional de Expertos en Desertificación. UN ٧ - واستعملت موارد الخبرة الاستشارية بصورة رئيسية في الاجتماعات التي عقدها والخدمات التي قدمها فريق الخبراء الدولي المعني بالتصحر.
    ii) Aumento del porcentaje de entidades de las Naciones Unidas que reciben servicios de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi y que expresan satisfacción con el apoyo y los servicios prestados UN ' 2` زيادة النسبة المئوية لكيانات الأمم المتحدة التي يخدمها مكتب الأمم المتحدة في نيروبي والتي تعرب عن رضاءها عن المساعدة والخدمات المقدَّمة إليها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد