Las zonas se delimitaban con la ayuda de la teleobservación, los sistemas de navegación mundial y los SIG. | UN | وتعيﱠن حدود هذه المناطق بمساعدة الاستشعار عن بعد والشبكة العالمية لسواتل الملاحة ونظم المعلومات الجغرافية. |
Los resultados de la encuesta indicaron que los participantes habían aplicado los conocimientos adquiridos en los cursos para mejorar los programas de enseñanza de la teleobservación y los SIG existentes en sus instituciones. | UN | وأشارت نتائج الدراسة الى أن المشاركين يطبّقون ما حصلوا عليه من معارف في هذه الدورات لتعزيز البرامج التعليمية في مجال الاستشعار عن بعد ونظم المعلومات الجغرافية في مؤسساتهم. |
Hay dos formas de ver la interacción entre la enseñanza y los SIG: se puede aprender sobre los SIG o aprender por medio de los SIG. | UN | وهناك سبيلان للتفكير في كيفية التفاعل بين التعليم ونظم المعلومات الجغرافية: التعلّم بشأن نظم المعلومات الجغرافية والتعلّم من خلال نظم المعلومات الجغرافية. |
En respuesta a este hecho, se inició un plan para la gestión total de los incendios forestales, utilizando en forma integrada las tecnologías de la teleobservación y los SIG para ayudar al Gobierno a contar con un sistema operacional para la gestión de los incendios forestales. | UN | ولمواجهة ذلك، استهلت خطة شاملة للتصدي لحرائق الغابات عن طريق دمج تكنولوجيات الاستشعار عن بعد ونظم المعلومات الجغرافية لمساعدة الحكومة على توفير نظام عملي للتصدي لهذه الحرائق. |
El programa del curso de hidrología para graduados universitarios que se celebra anualmente en Kenya prevé capacitación para la utilización de imágenes obtenidas por satélite y los SIG en la hidrología y la evaluación de recursos hídricos. | UN | ويتضمن برنامج دورة الدراسات العليا في الهيدرولوجيا ، التي تعقد سنويا في كينيا ، دورة تدريبية على استخدام الصور الساتلية ونظام المعلومات الجغرافية في مجال علم المياه وتقدير الموارد المائية . |
La Escuela Regional, situada en la Universidad de Kinshasa, ha establecido un laboratorio cartográfico en el que se utilizan la teledetección y los SIG destinado a los estudiantes que siguen cursos de postgrado en ordenación de los bosques tropicales de África. | UN | وأنشأت المدرسة الاقليمية التي توجد في جامعة كنشاسا، مختبرا لرسم الخرائط باستخدام الاستشعار عن بعد ونظم المعلومات الجغرافية لفائدة طلاب الدراسات العليا في ادارة الغابات المدارية الافريقية. |
Se seguirá preparando un documento sobre las mejores prácticas con respecto a la utilización de tecnologías cartográficas y los SIG con fines estadísticos. | UN | وسيستمر العمل على إعداد أفضل الممارسات في مجال استخدام تكنولوجيات رسم الخرائط ونظم المعلومات الجغرافية للأغراض الاحصائية. |
21. En el contexto de los estudios relacionados con las ciencias de la Tierra, se realizan investigaciones y se utilizan aplicaciones en la esfera de la teleobservación y los SIG. | UN | 21- وفي سياق الدراسات المتعلقة بعلوم الأرض، تجري البحوث والتطبيقات في ميدان الاستشعار عن بعد ونظم المعلومات الجغرافية. |
i) El curso práctico había demostrado la utilidad de la interacción entre los antiguos participantes para establecer nexos estrechos entre personas e instituciones dedicadas a la educación sobre la teleobservación y los SIG en la región; | UN | `1` أظهرت حلقة العمل جدوى التفاعل بين المشاركين السابقين في إنشاء صلات متينة بين الأفراد والمؤسسات المشاركة في تدريس الاستشعار عن بعد ونظم المعلومات الجغرافية في المنطقة؛ |
v) El grupo de ex alumnos podría continuarse ampliando a fin de crear un foro regional de educadores y profesionales que se ocupan de la teleobservación y los SIG en la región; | UN | `5` يمكن المضي في توسيع رابطة المشاركين السابقين لإنشاء محفل إقليمي لمعلّمي وإخصائيي الاستشعار عن بعد ونظم المعلومات الجغرافية في المنطقة؛ |
Con ello se contribuiría a fortalecer las actividades relacionadas con la teleobservación y los SIG en las universidades y, además, se alentaría a sus directivas y administradores superiores a que apoyaran a los participantes en los cursos en sus actividades futuras; | UN | وهذا يساعد على تدعيم الأنشطة المتعلقة بالاستشعار عن بعد ونظم المعلومات الجغرافية في الجامعات وأن يُشجع أيضا إدارات الجامعات والسلطات الأعلى على دعم أولئك المشاركين في أنشطتهم المقبلة؛ |
Estudios realizados por la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) habían puesto de relieve varios obstáculos al uso operativo de los satélites de teleobservación y los SIG para la gestión sostenible de los bosques. | UN | وقد كشفت الدراسات التي أجرتها منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة عن عدة معوقات تعرقل الاستخدام العملي لسواتل الاستشعار عن بعد ونظم المعلومات الجغرافية من أجل تحقيق ادارة مستدامة للغابات . |
10. Diversas organizaciones del sistema de las Naciones Unidas han planificado para 1998, 1999 y años futuros actividades en las esferas de la teleobservación y los SIG, las comunicaciones y la navegación, la meteorología y la hidrología. | UN | ٠١ - خططت مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة ﻷنشطة تنفذ في عامي ٨٩٩١ و ٩٩٩١ واﻷعوام المقبلة في ميادين الاستشعار عن بعد ونظم المعلومات الجغرافية ، والاتصالات والملاحة ، واﻷرصاد الجوية والهيدرولوجيا . |
20. Las tecnologías espaciales que se consideraron de mayor interés para el desarrollo agrícola sostenible de la región fueron la teleobservación por satélite, los sistemas mundiales de navegación por satélite y los SIG. | UN | ٠٢- ورئي أن التكنولوجيات الفضائية اﻷكثر ملاءمة للتنمية الزراعية المستدامة في المنطقة تتمثل في الاستشعار الساتلي عن بعد والشبكة العالمية لسواتل الملاحة ونظم المعلومات الجغرافية. |
c) Un curso práctico sobre la aplicación de la teleobservación y los SIG a los sistemas de alerta temprana para la seguridad alimentaria; | UN | (ج) حلقة عمل بشأن تطبيق الاستشعار عن بعد ونظم المعلومات الجغرافية على نظم الانذار المبكر لغرض الأمن الغذائي؛ |
La otra consiste en la elaboración de un programa de observación integrada de las reservas de biosfera cuyo fin es integrar la vigilancia de la biosfera, el medio ambiente y la sociedad en las reservas de biosfera, así como otros datos conexos incluida la información obtenida mediante las aplicaciones de la teleobservación y los SIG. | UN | أما المبادرة الثانية فهي استحداث برنامج للمراقبة المتكاملة لمحميات المحيط الحيوي بهدف ادماج التنوع الاحيائي والرصد البيئي والاجتماعي داخل محميات المحيط الحيوي وما يتصل بذلك من استنتاجات، بما في ذلك المعلومات التي يحصل عليها بواسطة تطبيقات الاستشعار عن بعد ونظم المعلومات الجغرافية. |
d) Un curso práctico sobre la aplicación de la teleobservación y los SIG a los sistemas de alerta temprana para la seguridad alimentaria (Nairobi, septiembre y octubre de 2002); | UN | (د) حلقة عمل حول تطبيق الاستشعار عن بُعد ونظم المعلومات الجغرافية على نظم الانذار المبكر من أجل الأمن الغذائي (نيروبي، أيلول/سبتمبر - تشرين الأول/أكتوبر 2002)؛ |
12. La teleobservación y los SIG constituyen otro aspecto de las actividades del BILTEN relacionadas con el espacio, aspecto éste que está a cargo del Grupo de Procesamiento de Señales y Teleobservación del Instituto. | UN | 12- الاستشعار عن بعد ونظم المعلومات الجغرافية مجال آخر للأنشطة ذات الصلة بالفضاء في معهد بيلتين، ويضطلع بها الفريق المعني بمعالجة الاشارات والاستشعار عن بعد في المعهد. |
Se convino en que en la región y Europa se estaban llevando a cabo muchas investigaciones en esas esferas mediante la teleobservación y los SIG. | UN | وأجمع المشاركون على وجود عدد كبير من البحوث الجارية في هذه المجالات في المنطقة وفي أوروبا باستخدام وسائل الاستشعار عن بعد ونظام المعلومات الجغرافية. |
En la tercera ponencia se mostró la manera en que los datos obtenidos mediante teleobservación y los SIG se podían utilizar en la cartografía alpina. | UN | أما العرض الثالث فقد وضح إمكانية استخدام بيانات الاستشعار عن بعد ونظام المعلومات الجغرافية في رسم خرائط مناطق جبال الألب. |
Se presentó una ponencia sobre alerta anticipada, prevención y gestión en casos de desastres, durante la cual se expuso a los participantes la manera en que los datos de observación de la Tierra y los SIG se podían utilizar para llevar a cabo operaciones de salvamento en gran escala. | UN | وقدم عرض بشأن الإنذار المبكر بحدوث الكوارث، والوقاية منها وإدارتها، وتمكن المشاركون من خلاله التعرف على كيفية استخدام بيانات مراقبة الأرض ونظام المعلومات الجغرافية في عمليات الإنقاذ الواسعة النطاق. |
52. La Subcomisión tomó nota con satisfacción de que los primeros cursos de nueve meses de duración sobre teleobservación y los SIG comenzarían en 2003 en el Centro Regional de Formación en Ciencia y Tecnología Espaciales de América Latina y el Caribe, en sus campus brasileño y mexicano. | UN | 52- ولاحظت اللجنة الفرعية بارتياح أن الدورات الأولى الممتدة لتسعة شهور عن الاستشعار عن بعد والنظام المتكامل للاستشعار عن بعد ستبدأ في آذار/مارس 2003 في المركز الاقليمي لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء لمنطقة أمريكا اللاتينية والكاريبـي في حرم المركز البرازيلي. |