Antes de finales de 2010, las oportunidades de empleo para los jóvenes y los soldados desmovilizados aumentarán gracias a programas especiales. | UN | بحلول نهاية عام 2010 ، ستكون فرص توظيف الشباب والجنود المسرحين قد زادت من خلال برامج مخصصة. |
Se está prestando particular atención a la aplicación de programas y actividades encaminados a la reinserción y el reasentamiento plenos en la sociedad mozambiqueña de los repatriados, las personas desplazadas internamente y los soldados desmovilizados. | UN | ويجري الاهتمام بصورة خاصة بتنفيذ البرامج واﻷنشطة الرامية إلى إعادة اﻹدماج وإعادة التوطين الكاملين للعائدين والمشردين داخليا والجنود المسرحين داخل المجتمع الموزامبيقي. |
Subrayando la necesidad de un esfuerzo sostenido de asistencia humanitaria en vista del proceso en marcha de repatriación, reasentamiento y reintegración de los refugiados que regresan, las personas desplazadas internamente y los soldados desmovilizados, | UN | وإذ تؤكد على الحاجة الى مواصلة دعم المساعدة اﻹنسانية في ضوء العملية الجارية ﻹعادة اللاجئين العائدين والمشردين داخليا والجنود المسرحين إلى ديارهم، وإعادة توطينهم وإدماجهم، |
Los destinatarios de esos programas son los jóvenes, las mujeres, las personas con discapacidad, las víctimas de desplazamientos internos y los soldados desmovilizados que integraban grupos armados ilegales. | UN | واستهدفت هـذه البرامـج الشباب والنساء والأشخاص ذوي الإعاقـة وضحايا التشريد الداخلي والجنود المسرحين من الجماعات المسلحة غير القانونية. |
Entre las víctimas de la hambruna no están sólo los pequeños agricultores sino también las personas desplazadas, las que regresan de países vecinos y los soldados desmovilizados que siguen necesitando el apoyo y la asistencia del Gobierno. | UN | ولا يقتصر ضحايا المجاعة على صغار الفلاحين. فبينهم أيضا النازحون، والعائدون من البلدان المجاورة والجنود المسرحون الذين ما زالوا بحاجة إلى مساعدة الحكومة. |
Apoyo a los jóvenes desempleados y los soldados desmovilizados | UN | دعم الشباب العاطلين والجنود المسرحين |
225. Para finales de 2010, se incrementarán las oportunidades de empleo de los jóvenes y los soldados desmovilizados mediante programas especiales. | UN | 225- مع نهاية عام 2010، ستزداد فرص توظيف الشباب والجنود المسرحين من خلال تنفيذ برامج خاصة. |
Encargado del tema de la situación demográfica (es decir, de las personas desplazadas, los refugiados y los soldados desmovilizados). | UN | مسؤول عن موضوع تحركات السكان )أي تحركات المشردين واللاجئين والجنود المسرحين(. |
73. La asistencia del Programa Mundial de Alimentos (PMA) a Mozambique en el período comprendido entre 1992 y 1994 se ha destinado primordialmente a los repatriados, los desplazados, las familias afectadas por la sequía y los soldados desmovilizados. | UN | ٧٣ - وكانت مساعدات برنامج اﻷغذية العالمي لموزامبيق خلال الفترة من ١٩٩٢ إلى ١٩٩٤ موجهة بصفة أساسية إلى العائدين والمشردين واﻷسر المنكوبة بالجفاف والجنود المسرحين. |
En la parte del programa consolidado de asistencia humanitaria para 1994 que se destina a la salud sólo se consignan las necesidades adicionales en apoyo del reasentamiento en las zonas rurales de las familias de desplazados internos, los repatriados y los soldados desmovilizados, necesidades que no se han incluido en los planes de inversión sectorial o de reconstrucción nacional. | UN | وقد اقتصر الشق الصحي من البرنامج الموحد للمساعدة اﻹنسانية لعام ١٩٩٤ على تحديد الاحتياجات اﻹضافية لدعم إعادة التوطين في المناطق الريفية لﻷسر المشردة داخليا واللاجئين العائدين والجنود المسرحين - وهي احتياجات لم يُنظر فيهــا بالفعل في إطار خطط التعمير الوطنية أو خطط الاستثمارات القطاعية. |
4. Insta al Gobierno de Liberia a que establezca las condiciones esenciales para el desarrollo socioeconómico democrático de Liberia, incluidos el regreso y la reintegración de los refugiados, las personas desplazadas y los soldados desmovilizados, haciendo honor a sus declaraciones en el sentido de que promovería el respeto del estado de derecho, la reconciliación nacional y los derechos humanos como política nacional; | UN | ٤ - تحث حكومة ليبريا على تهيئة الظروف اللازمة لتحقيق تنمية اقتصادية - اجتماعية ديمقراطية في ليبريا، بما في ذلك عودة اللاجئين والنازحين والجنود المسرحين وإعادة إدماجهم، وذلك بالوفاء بتعهداتها بالتمسك بسيادة القانون، وبالمصالحة الوطنية، وبتعزيز حقوق اﻹنسان باعتبارها سياسة وطنية؛ |
a) Persista en sus gestiones para movilizar en el sistema de las Naciones Unidas toda la asistencia posible para ayudar al Gobierno de Liberia en sus esfuerzos de reconstrucción y desarrollo del país, incluidos el regreso y la reintegración de los refugiados, las personas desplazadas y los soldados desmovilizados; | UN | )أ( أن يواصل جهوده لتعبئة كل ما يمكن من مساعدة داخل منظومة اﻷمم المتحدة لمساعدة حكومة ليبريا فيما تقوم به من تعمير وتنمية، بما في ذلك عودة اللاجئين والمشردين والجنود المسرحين وإعادة إدماجهم؛ |
En 17 países se consignan actividades cuyos resultados oscilan ligeramente entre un acceso mejor a los servicios sociales, iniciativas especiales destinadas a apoyar la reintegración socioeconómica de grupos como los refugiados y los soldados desmovilizados y planes de microcrédito y empresariales que tienen por objeto estimular la generación de ingresos. | UN | وأبلغ ١٧ بلدا عن أنشطة تمخضت عن نتائج تتفاوت تفاوتا ضئيلا بين تحسين الوصول إلى الخدمات الاجتماعية والقيام بمبادرات خاصة بغية المساعدة في إعادة اﻹدماج الاجتماعي والاقتصادي لفئات مثل اللاجئين والجنود المسرحين وبرامج الائتمانات الصغيرة/برامج المشاريع الحرة المصممة لتنشيط إدرار الدخل. |
La Asamblea General, en el párrafo 8 de su resolución 57/176, de 19 de diciembre de 2000, pidió al Secretario General que persistiera en sus gestiones para movilizar en el sistema de las Naciones Unidas toda la asistencia posible para contribuir a la reconstrucción y el desarrollo de Liberia, incluidos el regreso y la reintegración de los refugiados, las personas desplazadas y los soldados desmovilizados. | UN | طلبت الجمعية العامة، في الفقرة 8 من قرارها 55/176، المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2000، إلى الأمين العام أن يواصل بذل جهوده لتعبئة كل ما يمكن من مساعدة داخل منظومة الأمم المتحدة للمساعدة في تعمير ليبريا وتنميتها، بما في ذلك عودة اللاجئين والمشردين والجنود المسرحين وإعادة إدماجهم. |
8. Encomia al Secretario General por sus esfuerzos constantes para obtener asistencia internacional para el desarrollo y la reconstrucción de Liberia y le pide que persista en sus gestiones para movilizar en el sistema de las Naciones Unidas toda la asistencia posible para contribuir a la reconstrucción y al desarrollo de Liberia, incluidos el regreso y la reintegración de los refugiados, las personas desplazadas y los soldados desmovilizados; | UN | 8 - تشيد بالأمين العام لما يبذله من جهود مستمرة لتعبئة المساعدة الدولية من أجل تنمية ليبريا وتعميرها، وتطلب إليه أن يواصل بذل جهوده لتعبئة كل ما يمكن من مساعدة داخل منظومة الأمم المتحدة للمساعدة في تعمير ليبريا وتنميتها، بما في ذلك عودة اللاجئين والمشردين والجنود المسرحين وإعادة إدماجهم؛ |
8. Encomia al Secretario General por sus esfuerzos constantes por obtener asistencia internacional para el desarrollo y la reconstrucción de Liberia y le pide que persista en sus gestiones a fin de movilizar toda la asistencia posible del sistema de las Naciones Unidas para la reconstrucción y el desarrollo de Liberia, y el regreso y la reintegración de los refugiados, las personas desplazadas y los soldados desmovilizados; | UN | " 8 - تثني على الأمين العام لما يبذله من جهود دائبة لحشد المساعدات الدولية من أجل تنمية ليبريا وتعميرها، وتطلب إليه أن يواصل جهوده من أجل حشد كل المساعدات الممكنة في منظومة الأمم المتحدة للمساعدة في تعمير ليبريا وتنميتها، وعودة اللاجئين والمشردين والجنود المسرحين وإعادة إدماجهم؛ |
8. Encomia al Secretario General por sus esfuerzos constantes para movilizar la asistencia internacional para el desarrollo y la reconstrucción de Liberia y le pide que persista en sus gestiones para movilizar toda la asistencia posible del sistema de las Naciones Unidas para la reconstrucción y el desarrollo de Liberia, y el regreso y la reintegración de los refugiados, los desplazados y los soldados desmovilizados; | UN | 8 - تثني على الأمين العام لما يبذله من جهود دؤوبة لحشد المساعدات الدولية من أجل تنمية ليبريا وتعميرها، وتطلب إليه أن يواصل جهوده من أجل حشد كل المساعدات الممكنة في منظومة الأمم المتحدة للمساعدة في تعمير ليبريا وتنميتها، وعودة اللاجئين والمشردين والجنود المسرحين وإعادة إدماجهم؛ |
a) Persista en sus gestiones para movilizar en el sistema de las Naciones Unidas toda la asistencia posible para ayudar al Gobierno de Liberia en sus esfuerzos de reconstrucción y desarrollo del país, incluidos el regreso y la reintegración de los refugiados, las personas desplazadas y los soldados desmovilizados; | UN | )أ( أن يواصل جهوده لتعبئة كل المعونات الممكنة ضمن منظومة اﻷمم المتحدة لتقديم يد المساعدة إلى حكومة ليبريا في جهودها من أجل تعمير ليبريا وتنميتها، بما في ذلك عودة اللاجئين والنازحين والجنود المسرحين وإعادة إدماجهم؛ |
En Mozambique se ha dado prioridad a la protección de los grupos desfavorecidos, especialmente las personas desplazadas y discapacitadas por la guerra, los refugiados que regresan al país y los soldados desmovilizados. | UN | وفي موزامبيق، تحظى بالأولوية حماية الفئات المحرومة، لا سيما من شردتهم الحرب وأعجزتهم، واللاجئون العائدون والجنود المسرحون. |