Realizar amplias inversiones en un programa de perfeccionamiento gerencial que dote a los ejecutivos, los gerentes de nivel medio y los supervisores de nuevas competencias y comportamientos de rol para ser gestores del cambio. | UN | والاستثمار على نطاق واسع في برنامــج للتطوير اﻹداري يكون من شأنه أن يزور كبـــار المديرين والمـــدراء من المستوى المتوسط والمشرفين بإجراءات وكفاءات جديدة تتعلق بدورهم على صعيد تناول التغييـــر. |
Los responsables principales de implantar el SEAP y velar por su aplicación efectiva son los jefes de los departamentos u oficinas y los supervisores. | UN | وتقع على رؤساء اﻹدارات والمكاتب والمشرفين المسؤولية اﻷساسية عن تنفيذ نظام تقييم اﻷداء وضمان تطبيقه بفعالية. |
El Comité acogió complacido la labor desplegada por la Secretaría, Saybolt y los supervisores para facilitar el proceso de aprobación de los contratos relativos a las piezas de repuesto para la industria petrolera. | UN | ورحبت اللجنة بأعمال اﻷمانة العامة، وسيبولت، والمشرفين من أجل تيسير عملية الموافقة على عقود قطع الغيار. |
Los altos funcionarios y los supervisores serían calificados anónimamente por sus pares y subordinados. | UN | ويستطيع الموظفون الأقدمون والمشرفون تلقي استعراضات غفلة من التوقيع من نظرائهم ومرؤوسيهم. |
La Comisión de Cesación del Fuego y los supervisores de la Unión Africana están investigando estas violaciones, lo que ha dado lugar a su reducción progresiva. | UN | وتقوم لجنة وقف إطلاق النار والمراقبون الأفريقيون بالتحقيق في هذه الانتهاكات، ولذلك أخذ عدد هذه الانتهاكات بالانخفاض بمرور الوقت. |
Las computadoras portátiles son usadas por los observadores militares y los supervisores de policía civil, quienes debido a la naturaleza de la misión requieren un alto grado de movilidad y la capacidad de registrar los niveles de actividad en sus respectivas zonas de observación y preparar informes al respecto. | UN | فالحواسب الحجرية يستخدمها المراقبون العسكريون ومراقبو الشرطة المدنية الذين يحتاجون، بسبب طابع المهمة، إلى قدر كبير من قدرة التحرك بالاضافة إلى القدرة على تسجيل مستويات النشاط في مناطقهم وتقديم التقارير عنها. |
Asimismo se solicitaron comentarios a los participantes y los supervisores en torno al contenido sustantivo del curso práctico. | UN | كما طُلبت التعليقات من كل من المشاركين والمشرفين بشأن المحتوى الجوهري للدورة التدريبية. |
Los sueldos de los guardias y los supervisores son costeados por el Gobierno del Afganistán. | UN | وتتحمل حكومة أفغانستان تكلفة مرتبات الحراس والمشرفين. |
Muchas de las quejas y solicitudes que llegan a la Oficina de Ética se deben al fracaso de las conversaciones entre el personal y los supervisores. | UN | ويتعلق الكثير من الشكاوى والطلبات التي تأتي إلى مكتب الأخلاقيات بانقطاع الحوار والمناقشات بين الموظفين والمشرفين. |
Los sueldos de los guardias y los supervisores son costeados por el Gobierno del Afganistán. | UN | وتتحمَّل حكومة أفغانستان تكلفة مرتبات الحراس والمشرفين. |
Los sueldos de los guardias y los supervisores son costeados por el Gobierno del Afganistán. | UN | وتتحمَّل حكومة أفغانستان تكلفة مرتبات حراسها والمشرفين عليها. |
El sector industrial desempeña un importante papel de promoción entre las entidades de regulación y los supervisores. | UN | وتؤدي الجهات الفاعلة على الصعيد السياسي دوراً هاماًّ في الدعوة مع المنظمين والمشرفين. |
Los gastos de los sueldos de los guardias y los supervisores son sufragados por el Gobierno del Afganistán. | UN | وتتحمَّل حكومة أفغانستان تكلفة مرتبات حراسها والمشرفين عليها. |
El personal y los supervisores de los centros de refugiados han sido capacitados para atender a las necesidades de las personas con discapacidad. | UN | وتم تدريب الموظفين والمشرفين في مراكز اللاجئين على تلبية احتياجات الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Principio 4. La gestión y la evaluación de la actuación profesional deben ser importantes y significativas para el personal directivo y los supervisores. | UN | المبدأ ٤ - يجب أن يكون تنظيم اﻷداء وتقييمه أمرين هامين ومفيدين للمديرين والمشرفين. |
Una función importante de este instrumento era fomentar la comunicación en ambos sentidos entre los miembros del personal y los supervisores sobre los objetivos que se debían alcanzar y la base sobre la cual se evaluaría la actuación profesional individual. | UN | وتتمثل إحدى الوظائف المهمة لهذه الأداة في تعزيز التواصل بين الموظفين والمشرفين عليهم بشأن الأهداف المزمع تحقيقها والأساس الذي سيجري تقييم الأداء الفردي وفقه. |
Los esfuerzos por lograr que la gestión de los recursos humanos sea una obligación compartida entre los directores de programas, el personal y el Servicio y por fortalecer la asociación entre los funcionarios y los supervisores también contribuirán a la creación de una cultura más orientada hacia los resultados. | UN | وبذل الجهود لجعل إدارة الموارد البشرية مسؤولية مشتركة بين مديري البرامج والموظفين والدائرة، وسيؤدي تعزيز الشراكة بين الموظفين والمشرفين إلى زيادة الإسهام في نشوء ثقافة مثمرة لدرجة أكبر. |
El personal docente y los supervisores colaboran estrechamente en el mismo centro y la transición entre actividades lectivas y la supervisión es perfecta. | UN | فموظفو التدريس والمشرفون يعملون بشكل وثيق في نفس المكان، والتنقل بين التعليم والإشراف سلس. |
15. Los legisladores y los supervisores deben procurar que el mercado de los seguros alcance la eficacia y eficiencia óptimas. | UN | ٥١- وينبغي أن يكفل المشرعون والمشرفون على صناعة التأمين تطور السوق في اتجاه الكفاءة والفعالية المثليين. |
Además, los observadores militares de las Naciones Unidas y los supervisores nacionales de las partes realizaron cientos de patrullas de vigilancia conjuntas que registraron los movimientos militares y verificaron las fuerzas asignadas a las unidades integradas conjuntas. | UN | وإضافة إلى ذلك، سيَّر المراقبون العسكريون للأمم المتحدة والمراقبون الوطنيون التابعون للأطراف مئات دوريات الرصد المشتركة، لتغطية التحركات العسكرية والتحقق من القوات المخصصة للوحدات المتكاملة المشتركة. |
Durante el período que se examina prosiguieron las operaciones habituales, lo que incluyó la prestación de apoyo a los mecanismos de cesación del fuego del Acuerdo General de Paz y la realización de patrullas conjuntas por observadores militares y los supervisores nacionales de las partes. | UN | وتواصلت العمليات الاعتيادية طوال الفترة المشمولة بالتقرير، وشملت توفير الدعم لآليات وقف إطلاق النار المنصوص عليها في اتفاق السلام الشامل وتسعير دوريات مشتركة يقوم بها المراقبون العسكريون ومراقبو الطرفين الوطنيون. |
Además, los frecuentes movimientos del personal y los supervisores durante el ciclo de evaluación del desempeño, sobre todo a otros lugares sobre el terreno, también daba lugar a informes por períodos cortos. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أدت كثرة تنقل الموظفين أو المشرفين خلال دورة التقرير، وخاصة في الميدان، إلى إنجاز تقارير أداء تغطي مدة أقصر. |
El Oficial Jefe de Adquisiciones y los supervisores de las dependencias solicitan periódicamente a los compradores que roten a los proveedores en los llamados a licitación e incluyan a proveedores nuevos de la base de datos. | UN | ويطلب كبير موظفي المشتريات ومشرفو الوحدات بشكل منتظم من المشترين إجراء تناوب للبائعين المسجلين في قاعدة بيانات البائعين وإشراك بائعين جدد في استدراجات العروض. |
Las necesidades de la UNMIK en materia de capacitación se determinan y formulan en cooperación con los jefes de sección y los supervisores para satisfacer las necesidades reales de capacitación de la Misión. | UN | يجري بالتعاون مع رؤساء الأقسام ومشرفي المتدربين تصميم وصياغة الاحتياجات التدريبية للبعثة على النحو الذي يلبي الاحتياجات التدريبية الفعلية للبعثة. |