o) Cuestiones relativas al derecho del mar y los territorios no autónomos; | UN | (س) المسائل المتصلة بقانون البحار والأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛ |
Las resoluciones pertinentes de la Asamblea General y las decisiones del Consejo Económico y Social también influyen en el carácter del programa y de las demás relaciones entre el PNUD y los territorios no autónomos. | UN | كما تتأثر طبيعة البرامج والعلاقات الأخرى بين البرنامج الإنمائي والأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي بقرارات الجمعية العامة ذات الصلة ومقررات المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Se expresó apoyo a la celebración de consultas periódicas entre el Comité Especial encargado de examinar la situación con respecto a la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales, las Potencias administradoras y los territorios no autónomos. | UN | وأُعرب عن التأييد لإجراء مشاورات بصفة منتظمة فيما بين اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة والدول القائمة بالإدارة والأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
Se expresó apoyo a la celebración de consultas periódicas entre el Comité Especial encargado de examinar la situación con respecto a la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales, las Potencias administradoras y los territorios no autónomos. | UN | وأُعرب عن التأييد لإجراء مشاورات بصفة منتظمة فيما بين اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة والدول القائمة بالإدارة والأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
En una atmósfera de cordialidad, la Potencia Administradora y los territorios no autónomos expresaron las formas de promover el desarrollo y el adelanto en los territorios. | UN | وفي مناخ ودي، حددت الدولة القائمة بالإدارة والأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي سبل ووسائل النهوض بتنمية الأقاليم وتقدمها. |
La secretaría del Foro de las Islas del Pacífico era el órgano regional que mejor se prestaba al papel de interlocutor entre las Potencias administradoras y los territorios no autónomos en esta esfera. | UN | وتعتبر أمانة منتدى جزر المحيط الهادئ هيئة إقليمية مناسبة على وجه الخصوص للقيام بدور المحاور بين الدول القائمة بالإدارة والأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في هذا الصدد. |
i) Reforzar el diálogo con las Potencias administradoras y los territorios no autónomos, con miras a elaborar planes de trabajo basados en casos particulares para la conclusión del proceso de descolonización en cada uno de los territorios; | UN | ' 1` توطيد الحوار مع الدول القائمة بالإدارة والأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي بهدف وضع خطط عمل، على أساس كل حالة على حدة، لإكمال عملية إنهاء الاستعمار في فرادى الأقاليم؛ |
i) Reforzar el diálogo con las Potencias administradoras y los territorios no autónomos, con miras a elaborar planes de trabajo basados en casos particulares para la conclusión del proceso de descolonización en cada uno de los territorios; | UN | ' 1` تقوية الحوار مع الدول القائمة بالإدارة والأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي بهدف استحداث خطط عمل، علي أساس كل حالة علي حدة، لإكمال عملية إنهاء الإستعمار في كل إقليم؛ |
La descolonización y los territorios no autónomos, por ejemplo, son temas interrelacionados con respecto a los cuales se aprueban varias resoluciones por año. | UN | ومن الأمثلة على هذه المسائل المترابطة ما يتعلق منها بإنهاء الاستعمار، والأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، التي ينشأ عنها حاليا العديد من القرارات سنويا. |
1. Tercer Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo: el Comité Especial y los territorios no autónomos: | UN | 1 - العقد الدولي للقضاء على الاستعمار: اللجنة الخاصة والأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي: |
1. Tercer Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo: el Comité Especial y los territorios no autónomos: | UN | 1 - العقد الدولي الثالث للقضاء على الاستعمار: اللجنة الخاصة والأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي: |
1. Tercer Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo: el Comité Especial y los territorios no autónomos: | UN | 1 - العقد الدولي الثالث للقضاء على الاستعمار: اللجنة الخاصة والأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي: |
Se debe centrar la atención en lograr resultados concretos con la participación de todos los interesados, a saber: el Comité Especial, las Potencias administradoras y los territorios no autónomos. | UN | وينبغي تركيز الاهتمام على إحراز نتائج ملموسة بمشاركة جميع الأطراف المعنية: اللجنة الخاصة والدول القائمة بالإدارة والأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
También asignó prioridad a la protección de las mujeres en situaciones de conflicto armado, así como a la asistencia a los refugiados y desplazados internos, y a las mujeres de las colonias y los territorios no autónomos. | UN | وأعطى منهاج العمل الأولوية أيضا لحماية المرأة في حالات النزاع المسلح، ولتقديم المساعدة إلى اللاجئين والمشردين داخليا والنساء في المستعمرات والأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
11. En 1952 la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer examinó por primera vez esta cuestión, en relación con la condición de la mujer en los territorios en fideicomiso y los territorios no autónomos. | UN | 11- وفي عام 1952، تناولت لجنة مركز المرأة هذه المسألة للمرة الأولى، بمناسبة بحث مركز المرأة في الأقاليم الخاضعة للوصاية والأقاليم غير المستقلة. |
5. El Seminario recomienda que el Comité Especial, las Potencias administradoras y los territorios no autónomos entablen un diálogo constructivo para acelerar el logro de los objetivos del Segundo Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo que figuran en la resolución 55/146 de la Asamblea General, de 8 de diciembre 2000. | UN | 5 - وأوصت الحلقة الدراسية بأن تدخل اللجنة الخاصة والدول القائمة بالإدارة والأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في مناقشات بناءة، بغية التعجيل بتنفيذ أهداف العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار، حسب ما ورد في قرار الجمعية العامة 55/146، المؤرخ 8 كانون الأول/ديسمبر 2001. |
2. El Seminario recomienda que el Comité Especial, las Potencias administradoras y los territorios no autónomos entablen un diálogo constructivo para acelerar el logro de los objetivos del Segundo Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo que figuran en la resolución 55/146 de la Asamblea General, de 8 de diciembre 2000. | UN | 2 - وتوصي الحلقة الدراسية بأن تدخل اللجنة الخاصة والدول القائمة بالإدارة والأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في مناقشات بناءة بغية التعجيل بتنفيذ أهداف العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار، حسب ما ورد في قرار الجمعية العامة 55/146، المؤرخ 8 كانون الأول/ديسمبر 2000. |
Expresa su esperanza de que el Segundo Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo sea el último, pero para lograr este fin se necesita el diálogo y la cooperación entre las Potencias administradoras y los territorios no autónomos. | UN | وأعرب عن أمله في أن يكون العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار هو العقد الأخير، إلا أن الحوار والتعاون بين الدول القائمة بالإدارة والأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي ضروريان من أجل بلوغ هذا الهدف. |
12. En 1952, la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer examinó por primera vez esta cuestión, en relación con la condición de la mujer en los territorios en fideicomiso y los territorios no autónomos, sin resultado, y con razón. | UN | 12- وفي عام 1952، تناولت لجنة مركز المرأة هذه المسألة للمرة الأولى، بمناسبة بحث مركز المرأة في الأقاليم الخاضعة للوصاية والأقاليم غير المستقلة. |
En la reunión del Consejo Consultivo, el Reino Unido y los territorios no autónomos representados, incluidas las Islas Vírgenes Británicas, acordaron, entre otras cosas, continuar sus conversaciones sobre la relación entre el Reino Unido y los territorios de ultramar. | UN | وفي اجتماع المجلس الاستشاري، اتفقت المملكة المتحدة والأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، ومنها جزر فرجن البريطانية، على أمور منها مواصلة المناقشات بشأن العلاقة بين المملكة المتحدة وأقاليم ما وراء البحار. |