ويكيبيديا

    "y lucha contra la corrupción en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ومكافحة الفساد في
        
    • الفساد ومكافحته في
        
    Diseño y formulación de políticas de prevención y lucha contra la corrupción en Bolivia. UN ووضع وصياغة السياسات المتعلقة بمنع ومكافحة الفساد في بوليفيا.
    Transparencia y lucha contra la corrupción en la contratación pública UN باء- الشفافية ومكافحة الفساد في الاشتراء
    Se ha elaborado un plan de prevención del fraude y lucha contra la corrupción en la Secretaría de las Naciones Unidas mediante un proceso de consultas organizado por el Departamento de Gestión. UN 814 - أُعدت خطة لمنع الغش ومكافحة الفساد في الأمانة العامة ضمن عملية تشاورية قامت بها إدارة الشؤون الإدارية.
    La Comisión Anticorrupción, creada en 2007, se encarga de coordinar y establecer una política integral de prevención y lucha contra la corrupción en los sectores público y privado. UN وتتولى هيئة مكافحة الفساد التي أُنشئت في عام 2007 وضع وتنسيق سياسة عامة شاملة لمنع الفساد ومكافحته في القطاعين العام والخاص.
    Podrán ingresar a ella las personas que desempeñen una función importante en la prevención y lucha contra la corrupción en sus países respectivos, es decir, funcionarios de los órganos de aplicación de la ley, personal del aparato judicial, la Administración y el sector privado, y representantes de organizaciones no gubernamentales y organizaciones internacionales. UN وستُفتح الأكاديمية أمام الأشخاص الذين يضطلعون بدور رئيسي في منع الفساد ومكافحته في بلدانهم، أي موظفي إنفاذ القوانين، والموظفين القضائيين والحكوميين والعاملين في القطاع الخاص، وممثلي المنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية.
    La Ley Nº 3206 sobre principios de prevención y lucha contra la corrupción en Ucrania se podría utilizar como fundamento jurídico para el intercambio de información en el ámbito de la prevención y la lucha contra la corrupción. UN ويمكن استخدام القانون رقم 3206 حول " مبادئ منع الفساد ومكافحته في أوكرانيا " كأساس قانوني لتبادل المعلومات في مجال منع الفساد ومكافحته.
    Transparencia y lucha contra la corrupción en la contratación pública UN الشفافية ومكافحة الفساد في الاشتراء
    121. El foro político del grupo de coordinación de los asociados validó una estrategia nacional de buena gobernanza y lucha contra la corrupción en mayo de 2011. UN 121- وقد أقر المنتدى السياسي لفريق التنسيق مع الشركاء استراتيجية وطنية للحكم الرشيد ومكافحة الفساد في أيار/مايو 2011.
    En el Afganistán, la UNODC prestó apoyo a la Oficina Superior de Vigilancia y lucha contra la corrupción en la labor de orientación y vigilancia de la aplicación de la estrategia nacional revisada de lucha contra la corrupción. UN وفي أفغانستان، دعم مكتب المخدِّرات والجريمة المكتبَ الأعلى للرقابة ومكافحة الفساد في توجيه ورصد تنفيذ الاستراتيجية الوطنية المنقحة لمكافحة الفساد.
    a) Buena gestión económica y lucha contra la corrupción en la gestión de los ingresos inesperados. UN (أ) الإدارة الاقتصادية الرشيدة ومكافحة الفساد في تدبر العائدات المفاجئة؛
    f) Promoción de la integridad y lucha contra la corrupción en las administraciones de aduanas africanas UN (و) تعزيز النزاهة ومكافحة الفساد في إدارات الجمارك الأفريقية
    47. En 2010 la UNODC puso en marcha un programa en Indonesia para promover medidas de buena gobernanza, aplicación de la ley y lucha contra la corrupción en zonas afectadas por la tala ilegal. UN 47- وفي عام 2010، استهل المكتب برنامجا في إندونيسيا لترويج الحوكمة الرشيدة وتدابير إنفاذ القانون ومكافحة الفساد في المناطق المتضررة من قطع الأشجار غير المشروع.
    155.94 Adoptar las medidas necesarias para abrir oficinas de la Comisión Federal de Ética y lucha contra la corrupción en los dos estados regionales restantes (Bhután); UN 155-94 اتخاذ التدابير اللازمة لفتح مكتب اللجنة الفدرالية للأخلاقيات ومكافحة الفساد في الولايتين الإقليميتين الوطنيتين المتبقيتين (بوتان)؛
    155.95 Adoptar las medidas necesarias para abrir oficinas de la Comisión Federal de Ética y lucha contra la corrupción en los dos estados regionales restantes (Sudán del Sur); UN 155-95 اتخاذ التدابير اللازمة لفتح مكتب اللجنة الفدرالية للأخلاقيات ومكافحة الفساد في الولايتين الإقليميتين الوطنيتين المتبقيتين (جنوب السودان)؛
    Más recientemente, en abril de 2014, los funcionarios del Servicio Central organizaron un programa de capacitación en Douala (Camerún) titulado " Ética y lucha contra la corrupción en las empresas multinacionales " . UN ومؤخراً، قدَّمت الدائرةُ المركزية برنامجاً تدريبيًّا آخر في نيسان/أبريل 2014، لموظفين رسميين في دوالا في الكاميرون، عنوانه " الأخلاقيات ومكافحة الفساد في المؤسسات المتعددة الجنسيات " .
    14. La UNODC continuó su colaboración con el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales en relación con la gestión de la categoría " Prevención y lucha contra la corrupción en la administración pública " del Premio de Administración Pública de las Naciones Unidas, que se otorga anualmente. UN 14- واصل مكتب المخدِّرات والجريمة تعاونه مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية فيما يتعلق بإدارة فئة جائزة " منع الفساد ومكافحته في الخدمة العامة " من جوائز الأمم المتحدة السنوية للخدمة العامة.
    Junto con el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de la Secretaría, la UNODC estableció una nueva categoría del Premio de Administración Pública de las Naciones Unidas relativa a la prevención y lucha contra la corrupción en la administración pública. UN واستحدث المكتب، بمعيّة إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، فئة جديدة من جائزة الأمم المتحدة للخدمة العامة، اسمها " منع الفساد ومكافحته في الخدمة العامة " .
    En 2011, se añadió a las cuatro categorías existentes del premio una nueva, relativa a la prevención y lucha contra la corrupción en la función pública, a fin de incluir los programas y prácticas de los gobiernos que promuevan la integridad en esa función. UN وفي عام 2011،() أُضيفت إلى فئات الجوائز الأربع الموجودة فئة جديدة تحت عنوان " منع الفساد ومكافحته في الخدمة العامة " لتشمل برامج الحكومات وممارساتها الرامية إلى تعزيز النـزاهة في تقديم الخدمة العامة.
    31. La UNODC continuó su colaboración con el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de las Naciones Unidas en relación con la gestión de la categoría " Prevención y lucha contra la corrupción en la administración pública " del Premio de Administración Pública de las Naciones Unidas, que se otorga anualmente. UN 31- وتابع المكتب المعني بالمخدِّرات والجريمة تعاونه مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بشأن إدارة فئة " منع الفساد ومكافحته في الخدمة العامة " من جوائز الأمم المتحدة السنوية للخدمة العامة.() وتعدّ جوائز الأمم المتحدة السنوية للخدمة العامة أرفع اعتراف دولي بالتميُّز في مجال الخدمة العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد