ويكيبيديا

    "y lucha contra la desertificación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ومكافحة التصحر
        
    • أجل مكافحة التصحر
        
    15. Reunión trilateral encargada de examinar la aplicación del proyecto sobre ordenación de recursos naturales y lucha contra la desertificación en Djibouti UN الاجتماع الثلاثي لاستعراض تنفيذ مشــروع ادارة المــوارد الطبيعيــة ومكافحة التصحر في جيبوتي
    - Gestión de la vegetación en zonas áridas y lucha contra la desertificación UN :: إدارة الحياة النباتية في المناطق القاحلة ومكافحة التصحر
    Declaración de Abu Dhabi sobre desarrollo agrícola y lucha contra la desertificación UN بشأن إعلان أبو ظبي للتنمية الزراعية ومكافحة التصحر
    Aprueba la Declaración de Abu Dhabi sobre desarrollo agrícola y lucha contra la desertificación, que figura como anexo a la presente resolución. Anexo UN إصدار إعلان أبوظبي للتنمية الزراعة ومكافحة التصحر وفق الصيغة المرفقة لهذا القرار.
    Con ayuda de un fondo fiduciario suizo, la FAO está mejorando la capacidad de las autoridades competentes en materia de ordenación de bosques y praderas en lo referente a la ordenación y conservación de los recursos de vegetación natural y lucha contra la desertificación. UN وتقوم المنظمة مع صندوق استئماني سويسري، بتعزيز سلطات إدارة الحراجة والمراعي في مجال إدارة الموارد النباتية الطبيعية والمحافظة عليها ومكافحة التصحر.
    Por último, evalúa la aplicación de los convenios, tratados y acuerdos internacionales que Malí ha ratificado en materia de medio ambiente y lucha contra la desertificación. UN وأخيراً، يضطلع بتقييم تنفيذ الاتفاقيات والمعاهدات والاتفاقات الدولية التي صدقت عليها مالي فيما يتعلق بالبيئة ومكافحة التصحر.
    Estas concertaciones han facilitado la evaluación de los problemas ambientales, la identificación de opciones estratégicas y acciones prioritarias en materia de medio ambiente y lucha contra la desertificación, que han servido para preparar los planes regionales de acción para el medio ambiente. UN وقد سمحت هذه المشاورات بتقييم المشاكل البيئية وتحديد الخيارات الاستراتيجية والإجراءات ذات الأولوية في مجال البيئة ومكافحة التصحر والتي سمحت بإعداد خطة العمل الوطنية من أجل البيئة.
    179. La FAO ha empezado a colaborar en un proyecto piloto en Malí cuyo objetivo es definir un sistema nacional operativo de información con fines de seguridad alimentaria y lucha contra la desertificación. UN 179- وبدأت الفاو تتعاون في مشروع رائد في مالي يهدف الى تحديد نظام معلومات عملي وطني لغرضي الأمن الغذائي ومكافحة التصحر.
    La evolución de la situación en los últimos tiempos nos lleva a considerar una estrategia conjunta de reducción de la pobreza y lucha contra la desertificación que sea asumida plenamente por los propios países interesados con la ayuda de una serie de instrumentos y estrategias concertadas. UN وتحدو بنا التطورات التي حدثت مؤخراً إلى النظر في استراتيجية مشتركة لتخفيف الفقر ومكافحة التصحر من شأنها أن تعتمد على ملكية البلدان لهذه المسألة من خلال سلسلة من الصكوك والاستراتيجيات المنسقة.
    Los proyectos de gestión de recursos y lucha contra la desertificación en curso deberán analizarse en relación con los principios de la Convención y, de ser necesario, ajustarse. UN ينبغي تحليل المشاريع الجارية لإدارة الموارد ومكافحة التصحر في ضوء المبادئ الواردة في الاتفاقية، وينبغي، عند الاقتضاء، تعديلها وفقا لهذه المبادئ.
    De conformidad con el Programa 21, el Níger ha establecido un consejo nacional encargado de aplicar políticas de desarrollo ambiental y sostenible, así como comisiones técnicas sobre cambio climático, diversidad biológica y lucha contra la desertificación. UN وطبقاً لجدول أعمال القرن 21، أنشأت النيجر مجلساً وطنياً مسؤولاً عن تنفيذ السياسات البيئية وسياسات التنمية المستدامة، كما أنشأت جهازاً تقنياً معنياً بتغير المناخ، والتنوع البيولوجي، ومكافحة التصحر.
    - mejorar los conocimientos para prestar apoyo a las políticas y estrategias de seguridad alimentaria, gestión de los recursos naturales y lucha contra la desertificación mediante estudios e investigaciones; UN - تحسين المعارف لمساندة السياسات والاستراتيجيات في مجال اﻷمن الغذائي، وادارة الموارد الطبيعية ومكافحة التصحر من خلال اجراء دراسات وبحوث؛
    Una estrategia de reducción de la pobreza y lucha contra la desertificación debe sustentarse en un mecanismo financiero previsible que no sólo aporte fuentes nuevas y adicionales de financiación sino que también fomente un enfoque programático concertado entre las instituciones de financiación multilateral. UN ولا بد لأي استراتيجية ترمي إلى تخفيف الفقر ومكافحة التصحر من أن تعتمد على آلية تمويل يمكن الاعتماد عليها ولا تقتصر على توفير مصادر التمويل الجديدة والإضافية فحسب وإنما تعمد أيضاً إلى بناء منهج برنامجي منسق بين مؤسسات التمويل متعددة الأطراف.
    30. En los informes recibidos se citan numerosas ayudas para operaciones de desarrollo y lucha contra la desertificación y la degradación de las tierras en prácticamente todos los países de la región. UN 30- تذكر التقارير الواردة أنه تم تقديم الدعم في حالات كثيرة لعمليات التنمية ومكافحة التصحر وتدهور الأراضي في جميع بلدان المنطقة تقريباً.
    Al ejecutar medidas de atenuación de la pobreza se presta atención al mejoramiento ecológico, la promoción del desarrollo sostenible de la agricultura, el fomento de la conciencia ambiental de la mujer y la movilización de las mujeres para que participen en los esfuerzos de forestación y lucha contra la desertificación y a favor de una producción no contaminante. UN وعند الاضطلاع بأعمال التخفيف من حدة الفقر، يجري إيلاء الانتباه إلى تحسين البيئة الإيكولوجية بغية تعزيز التنمية المستدامة للزراعة، والنهوض بوعي المرأة بالبيئة، وتعبئة النساء لكي يشاركن في الجهود المبذولة لإعادة التحريج ومكافحة التصحر والإنتاج الخالي من التلوث.
    35. En todos los informes recibidos se citan numerosas ayudas para operaciones de desarrollo sostenible, ordenación de los recursos naturales y lucha contra la desertificación y la degradación de las tierras en prácticamente todos los países de la región. UN 35- تذكر جميع التقارير الواردة أن الدعم قُدم في حالات كثيرة لعمليات التنمية المستدامة وإدارة الموارد الطبيعية ومكافحة التصحر وتدهور الأراضي في جميع بلدان المنطقة تقريباً.
    49. La lucha contra la desertificación sigue siendo prioritaria, pero a condición de que se integre en estrategias nacionales que conjugan desarrollo sostenible, lucha contra la pobreza y lucha contra la desertificación. UN 49- وتظل مكافحة التصحر أولوية، لكن بشرط إدراجها في استراتيجيات وطنية تزاوج بين التنمية المستدامة ومكافحة الفقر ومكافحة التصحر.
    3. Acoger con satisfacción la propuesta del Reino de la Arabia Saudita de convocar una reunión de ministros árabes y sudamericanos competentes en materia de recursos hídricos y lucha contra la desertificación, en Riad los días 16 y 17 de noviembre de 2008; UN 3 - الترحيب بدعوة المملكة العربية السـعودية إلى عقد اجتمـاع للوزراء المعنيين بالموارد المائيـة ومكافحة التصحر في الدول العربيـة ودول أمريـكا الجنوبيـة خـلال يومي 16 و 17/11/2008 في الرياض.
    La esfera de los recursos productivos fue objeto de dos consultas sectoriales, en 1993 (desarrollo rural, seguridad alimentaria y recursos hídricos) y en 1994 (medio ambiente y lucha contra la desertificación). UN وأجريت بشأن الموارد المنتجة مشاورتان قطاعيتان في ١٩٩٣ )التنمية الريفية، واﻷمن الغذائي، والموارد المائية( وفي ١٩٩٤ )البيئة ومكافحة التصحر(.
    En el informe se daban ejemplos concretos por países del mejoramiento de la calidad de los suelos y lucha contra la desertificación (Burkina Faso, Ghana, Guinea, Malawi, Malí, Nigeria, Uganda y Togo). UN ١١ - وقدم التقرير نماذج قطرية معينة في مجالي تحسين نوعية التربة ومكافحة التصحر )أوغندا، وبوركينا فاصو، وتوغو، وغانا، وغينيا، وملاوي، ومالي، ونيجيريا(.
    31. La cooperación con el anexo IV de la Convención también ha dado resultados en esta esfera, como el establecimiento de un sistema de información para la lucha contra la desertificación en los países ribereños del mediterráneo y el proyecto de investigación y lucha contra la desertificación (DESERTNET), cuyo objeto es la creación de una red mediterránea de seguimiento de la desertificación. UN 31- كما أعطى التعاون مع الجهات المذكورة في المرفق الرابع باتفاقية مكافحة التصحر نتائج في هذا المجال، مثل إقامة نظام للمعلومات من أجل مكافحة التصحر في البلدان المطلة على البحر الأبيض المتوسط ومشروع شبكة البحوث من أجل مكافحة التصحر (DESERTNET) الذي يرمي إلى إنشاء شبكة متوسطية لرصد التصحر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد