Prevención de la migración en condiciones irregulares y lucha contra la trata de personas | UN | منع الهجرة غير النظامية ومكافحة الاتجار بالأشخاص |
Las otras dos esferas temáticas, a saber, lucha contra la delincuencia organizada y lucha contra la trata de personas, corresponden a programas mundiales anteriores del Centro. | UN | ويقابل المجالان المواضيعيان الآخران، مكافحة الجريمة المنظمة ومكافحة الاتجار بالبشر، برنامجين عالميين سابقين لدى المركز. |
Se entrevistó con el Dr. Lagon, del Departamento de Estado de los Estados Unidos, y con otros funcionarios de la Oficina de Vigilancia y lucha contra la trata de Personas. | UN | واجتمعت مع الدكتور لاغون من وزارة الخارجية الأمريكية وأعضاء من مكتب رصد ومكافحة الاتجار بالأشخاص. |
Es parte en la Convención de Prevención y lucha contra la trata de Mujeres y Niños con fines de Prostitución, de la SAARC (Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional). | UN | وبنغلاديش طرف في اتفاقية رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي المتعلقة بمنع ومكافحة الاتجار بالنساء والأطفال لأغراض البغاء. |
Cuba se interesó por la labor del Centro internacional de capacitación en materia de migración y lucha contra la trata de personas y formuló una serie de recomendaciones. | UN | وتساءلت عن العمل الذي يقوم به المركز الدولي للتدريب على شؤون الهجرة ومكافحة الاتجار بالأشخاص. وقدمت كوبا توصيات. |
- Formular programas de prevención y lucha contra la trata de personas y proteger a las víctimas de ese delito contra mayores sufrimientos; | UN | وضع برامج بشأن منع ومكافحة الاتجار بالأشخاص، وحماية ضحايا الاتجار بالأشخاص من معاودة إيذائهم. |
Puso de relieve los progresos realizados en materia de igualdad de género, derechos del niño y lucha contra la trata de personas. | UN | ونوهت بالتقدم المحرز في تحقيق المساواة بين الجنسين، وإعمال حقوق الطفل، ومكافحة الاتجار بالأشخاص. |
El equipo coordina y supervisa las actividades realizadas por la Guardia de Fronteras en relación a la prevención y lucha contra la trata de personas. | UN | وينسق الفريق ويشرف على أنشطة وحدات حرس الحدود فيما يتعلق بمنع ومكافحة الاتجار بالبشر. |
Artículo 6. Prevención y lucha contra la trata de mujeres y abuso de trabajadoras del sexo | UN | المادة 6: منع ومكافحة الاتجار بالنساء وسوء معاملة المشتغلات بالجنس |
Prevención y lucha contra la trata de mujeres y abuso de trabajadoras del sexo | UN | منع ومكافحة الاتجار بالنساء وسوء معاملة المشتغلات بالجنس |
El tercer Plan de acción nacional para la prevención y lucha contra la trata de seres humanos en curso también apuntaba a combatir la explotación laboral y la trata de niños. | UN | وتستهدف خطة العمل الوطنية الحالية الثالثة لمنع ومكافحة الاتجار بالبشر أيضاً استغلال الأطفال في العمل والاتجار بهم. |
Refugiados, solicitantes de asilo, protección internacional y lucha contra la trata de personas | UN | اللاجئون وملتمسو اللجوء، والحماية الدولية ومكافحة الاتجار بالبشر |
Con la organización de esta conferencia, el gobierno de los Países Bajos estaba dando cumplimiento a las disposiciones de la Plataforma de Acción de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer de Beijing, en particular, las concernientes a la prevención y lucha contra la trata de mujeres. | UN | وبتنظيم هذا المؤتمر، نفﱠذت حكومة هولندا تحديداً أحكام منهاج عمل المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة المعقود في بيجين، لا سيما اﻷحكام المتعلقة بإجراءات منع ومكافحة الاتجار بالمرأة. |
A este respecto, el Sr. Paiva señala la existencia de publicaciones de la OIM dedicadas al tema, y especialmente en la Conferencia Europea de Prevención y lucha contra la trata de Personas y en el portal electrónico de la OIM. | UN | ولفت الانتباه إلى منشورات المنظمة الدولية للهجرة بشأن الاتجار، وخصوصا فيما يتعلق بالمؤتمر الأوروبي لمنع ومكافحة الاتجار بالأشخاص، إلى جانب الموقع الشبكي الخاص للمنظمة الدولية للهجرة. |
El modelo legislativo aplica un doble enfoque: una perspectiva de género y derechos humanos, que abarca las cuestiones relativas al asilo y la migración, y la perspectiva del derecho penal en materia de acción preventiva y lucha contra la trata de personas. | UN | ويتخذ التشريع النموذجي منحى ثنائياً، يجمع بين منظور مراعاة البعد الجنساني وحقوق الإنسان، بما في ذلك مسائل اللجوء والهجرة، ومنظور القانون الجنائي إزاء منع ومكافحة الاتجار بالأشخاص. |
Impartió cursos de capacitación sobre derechos humanos y lucha contra la trata de personas y brindó una amplia gama de cursos de capacitación especializada para la policía. | UN | وقامت بتنظيم دورات تدريبية بشأن حقوق الإنسان، ومكافحة الاتجار بالبشر وقدمت مجموعة من التدريبات المتخصصة المتعلقة بأعمال الشرطة. |
El Gobierno favorece la expansión y la diversificación de las actividades del proyecto del ACNUR en el país y, a tal fin, pone a su disposición los recursos de formación del Centro internacional de capacitación de Minsk en materia de migración y lucha contra la trata de personas. | UN | وقالت إن حكومتها تؤيد التوسع في أنشطة مشاريع المفوضية وتنويع تلك الأنشطة في بلدها، ولتحقيق هذه الغاية، عرضت إتاحة موارد التدريب لمركز مينسك الدولي للتدريب في مجال الهجرة ومكافحة الاتجار بالبشر. |
Uno de los objetivos principales de esta ley consiste en garantizar la cooperación y coordinación entre las autoridades estatales y municipales, así como entre estas y las organizaciones no gubernamentales, en materia de prevención y lucha contra la trata de personas, y establecer la política nacional en este ámbito. | UN | ويتمثل أحد الأهداف الرئيسية لهذا القانون في كفالة التعاون والتنسيق بين الدولة وسلطات البلديات، وبينها وبين المنظمات غير الحكومية لمنع ومكافحة الاتجار بالبشر ووضع السياسة الوطنية في هذا المجال. |
El Comité toma nota de la elaboración de una Política Nacional de prevención y lucha contra la trata de personas, pero le preocupa que el Estado parte no la haya aprobado todavía, así como la necesidad de asignar recursos suficientes para su aplicación. | UN | وتحيط اللجنة علماً بصياغة سياسة وطنية تعنى بمنع ومكافحة الاتجار بالبشر وتظل مع ذلك قلقة حيال الموافقة المنتظرة من قبل الدولة الطرف وإزاء ضرورة تخصيص ما يكفي من الموارد لوضعها موضع التطبيق. |
:: Celebración de una conferencia sobre derechos humanos con el tema " Fortalecimiento de las redes y lucha contra la trata de personas " en Taipei, 7 a 10 de diciembre | UN | :: عقد مؤتمر لحقوق الإنسان حول موضوع " تعزيز الشبكات ومكافحة الاتجار بالبشر " في تايبيه، من 7 إلى 10 كانون الأول/ديسمبر |