ويكيبيديا

    "y luchar contra la corrupción" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ومكافحة الفساد
        
    • ومحاربة الفساد
        
    • الفساد ومكافحته
        
    • ولمكافحة الفساد
        
    • والتصدي للفساد
        
    Asimismo, el Comité recomienda que el Estado Parte adopte las medidas adecuadas para elaborar estrategias de buena gestión y luchar contra la corrupción. UN وعلاوة على ذلك، توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف التدابير المناسبة لصوغ استراتيجيات للحكم الرشيد ومكافحة الفساد.
    Deberían incrementarse los intentos por promover la buena gobernanza y luchar contra la corrupción. UN ويتعين مضاعفة الجهود الرامية لتعزيز الإدارة الرشيدة ومكافحة الفساد.
    La reciente ratificación de la Convención por el Canadá refleja el compromiso de su Gobierno de mejorar la rendición de cuentas de la administración pública y luchar contra la corrupción. UN ويوضح تصديق كندا مؤخراً على الاتفاقية التزام حكومتها بتطبيق مزيد من المساءلة في الحكومة ومكافحة الفساد.
    Todo marco político favorable al establecimiento del imperio del derecho ha de ir acompañado de políticas económicas adecuadas para fomentar el ahorro y luchar contra la corrupción. UN ووجود إطار سياسي ملائم لترسيخ سيادة القانون يجب أن يكون مصحوبا بسياسات اقتصادية سليمة لتشجيع المدخرات ومحاربة الفساد.
    Por lo tanto, la Reunión subrayó que la buena gestión de los asuntos públicos y el imperio de la ley eran indispensables para prevenir y luchar contra la corrupción. UN لذلك، شدّد الاجتماع على أن الحكم الرشيد وسيادة القانون أساسيان لمنع الفساد ومكافحته.
    El Presidente Préval ha alentado a los alcaldes a que sean proactivos en lo referente a aumentar los ingresos locales y luchar contra la corrupción. UN وشجِّع الرئيس بريفال العُمد على أن يستبقوا الأحداث بزيادة الإيرادات المحلية ومكافحة الفساد.
    Se trata, ante todo, de un compromiso conjunto de la comunidad internacional y el Gobierno del Afganistán para mejorar la eficacia de la asistencia humanitaria y luchar contra la corrupción. UN وهو، قبل كل شيء، التزام مشترك بين المجتمع الدولي وحكومة أفغانستان بتحسين فعالية المعونة ومكافحة الفساد.
    Las Naciones Unidas también apoyaron al Gobierno en sus esfuerzos por descentralizar sus competencias, reexaminar la Constitución de 1991 y luchar contra la corrupción. UN وقد دعمت الأمم المتحدة أيضا الجهود التي تبذلها الحكومة لتحقيق لا مركزية سلطتها، ومراجعة دستور عام 1991 ومكافحة الفساد.
    El Comité exhorta al Estado parte a que adopte medidas enérgicas, eficaces y aplicables con arreglo a un calendario para promover la buena gobernanza y luchar contra la corrupción. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد تدابير قوية وفعالة وضمن إطار زمني، ترمي إلى تعزيز الحكم الرشيد ومكافحة الفساد.
    Se han tomado medidas importantes para promover la buena gobernanza y el estado de derecho y luchar contra la corrupción. UN ويجري اتخاذ خطوات هامة لتعزيز الحكم الرشيد وسيادة القانون ومكافحة الفساد.
    El Comité exhorta al Estado parte a que adopte medidas enérgicas, eficaces y aplicables con arreglo a un calendario para promover la buena gobernanza y luchar contra la corrupción. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد تدابير قوية وفعالة وموقوتة، ترمي إلى تعزيز الحكم الرشيد ومكافحة الفساد.
    Desde su toma de posesión, el Gobierno de Kenya ha iniciado un programa para proteger y promover los derechos humanos, fortalecer la democracia y el estado de derecho y luchar contra la corrupción. UN وأضاف أن حكومته، منذ تسنمها زمام السلطة، بدأت بتطبيق برنامج لحماية وتعزيز حقوق الإنسان وتقوية أركان الديمقراطية وسيادة القانون ومكافحة الفساد.
    Los países desarrollados deben proporcionar asistencia primaria a aquellos países que han demostrado su decisión de llevar a cabo reformas en sus sistemas económicos y políticos, abrir sus economías y luchar contra la corrupción. UN ويجب أن توفر البلدان المتقدمة النمو المساعدة بالدرجة الأولى للبلدان التي أظهرت الحزم في تنفيذ إصلاحات نظمها الاقتصادية والسياسية، وفتح اقتصاداتها ومكافحة الفساد.
    - Preservar la integridad y luchar contra la corrupción en todas sus formas y manifestaciones; UN - حماية النزاهة ومكافحة الفساد بشتى صوره ومظاهره.
    El Gobierno ha comenzado a aplicar importantes medidas para hacer frente a la crisis económica, mejorar la gestión pública y luchar contra la corrupción. UN 8 - وبدأت الحكومة الجديدة في تنفيذ تدابير هامة لمعالجة الأزمة الاقتصادية، وتحسين الإدارة العامة ومكافحة الفساد.
    Las generosas promesas que se hicieron en apoyo de la Estrategia Nacional de Desarrollo del Afganistán han contado con los compromisos renovados del Afganistán de emprender una reforma política y económica y luchar contra la corrupción. UN ويقابل التعهدات السخية التي أعلن عنها لدعم الاستراتيجية الوطنية للتنمية في أفغانستان التزامات جديدة من جانب الأفغان بمواصلة الإصلاح السياسي والاقتصادي ومكافحة الفساد.
    Subrayó su compromiso de respetar la Constitución y las leyes del país, erradicar la pobreza, poner fin a la inestabilidad y luchar contra la corrupción. UN وأكد التزامه باحترام دستور البلد وقوانينه، وبالقضاء على الفقر، ووضع حد لعدم الاستقرار، ومحاربة الفساد.
    El papel de los parlamentos era esencial en promulgar legislación apropiada para promover la buena gobernanza y luchar contra la corrupción y para hacer que el poder ejecutivo respetara normas muy estrictas. UN ويعتبر دور البرلمانات أساسيا في سن التشريعات المناسبة لتعزيز الحكم الرشيد ومحاربة الفساد وتحميل الفروع التنفيذية مسؤولية أن يكون أداؤها وفق معايير عالية.
    Preguntó qué medidas específicas se habían adoptado para prevenir y luchar contra la corrupción en la justicia y en la salud pública. UN وسألت عن التدابير المحددة التي اتُخذت لمنع الفساد ومكافحته في قطاعي القضاء والصحة العامة.
    La constitución de comisionados nacionales independientes para supervisar las elecciones y luchar contra la corrupción. UN إنشاء مفوضيات وطنية مستقلة للإشراف على الانتخابات، ولمكافحة الفساد.
    El Presidente del Gobierno siguió reorganizando las administraciones de los estados en un intento de mejorar la eficiencia y luchar contra la corrupción. UN وواصل رئيس الحكومة إعادة تنظيم إدارات الولايات في محاولة لتحسين الكفاءة والتصدي للفساد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد