ويكيبيديا

    "y luchar contra la discriminación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ومكافحة التمييز
        
    • ومحاربة التمييز
        
    • ولمكافحة التمييز
        
    • وبمكافحة التمييز
        
    • وأن تكافح التمييز
        
    Se necesitan esfuerzos más vigorosos para garantizar que se respeten los derechos humanos y luchar contra la discriminación. No debería tolerarse ningún tipo de discriminación. UN وتمـس الحاجة إلى بذل المزيد من الجهود النشطة لكفالة التمتع بحقوق الإنسان، ومكافحة التمييز الذي لا يجوز التهاون فيــه.
    Su mandato consiste en promover la igualdad y luchar contra la discriminación basada, entre otras cosas, en el origen étnico. UN وولاية هذه الأمانة هي تعزيز المساواة ومكافحة التمييز على مجموعة أسس منها الأصل الإثني.
    El mandato del Ombudsman consiste en promover la igualdad y luchar contra la discriminación por el origen étnico, entre otros motivos. UN وولاية هذه الأمانة هي تعزيز المساواة ومكافحة التمييز على أسس منها الأصل الإثني.
    El plan de subsidios tiene por objeto prestar apoyo a las actividades que promuevan la participación activa en la sociedad, garantizar la igualdad de oportunidades para todos y luchar contra la discriminación. UN والهدف من نظام المنح هو دعم الأنشطة التي تعزز المشاركة الفعالة في المجتمع، وضمان تكافؤ الفرص للجميع، ومكافحة التمييز.
    :: Apoyar las prácticas democráticas y luchar contra la discriminación en las comunidades pequeñas UN :: دعم الممارسات الديمقراطية ومحاربة التمييز في المجتمعات الصغيرة؛
    También observó las medidas para promover la igualdad y luchar contra la discriminación de la mujer. UN ولاحظت أيضاً التدابير المتخذة لتعزيز المساواة ولمكافحة التمييز في حق المرأة.
    En el corto plazo, se ha puesto énfasis en programas para fortalecer las instancias de protección y defensa de los derechos indígenas, facilitar el acceso a la administración de la justicia y luchar contra la discriminación. UN ففي المدى القصير، تم التركيز على البرامج الهادفة إلى تعزيز مؤسسات حماية حقوق السكان اﻷصليين والدفاع عنها، وتيسير إقامة العدل ومكافحة التمييز.
    La Ley contiene disposiciones sobre las medidas que se deben adoptar para fomentar la igualdad y luchar contra la discriminación sexual, así como las medidas y los procedimientos de protección legal necesarios para aplicar las disposiciones. UN ويتضمن القانون أحكاما بخصوص التدابير الكفيلة بتشجيع المساواة ومكافحة التمييز على أساس الجنس، فضلا عن أحكام بشأن تدابير الحماية القانونية الضرورية والاجراءات المتعلقة بتطبيق هذه اﻷحكام.
    La OIT también presta asistencia a los gobiernos en la evaluación de sus políticas, centrando la atención especialmente en la eficacia de las medidas adoptadas para prevenir abusos en la contratación y luchar contra la discriminación de los trabajadores extranjeros. UN وتقدم المنظمة أيضا المساعدة إلى الحكومات في تقييم سياساتها، مع التركيز بصورة خاصة على مدى فعالية التدابير الرامية إلى منع التجاوزات في التوظيف ومكافحة التمييز ضد العمال اﻷجانب.
    Se han revisado las directrices y el marco de la formación de maestros, y ahora se indica que la capacitación tiene por objeto alentar el respeto y la tolerancia de las distintas culturas y creencias y luchar contra la discriminación. UN ونقِّحت المبادئ التوجيهية لتدريب المدرسين والإطار الخاص بتدريبهم، وهما يوضحان الآن أن هدف التدريب هو تشجيع الاحترام والتسامح بين مختلف الثقافات والمعتقدات ومكافحة التمييز أيضاً.
    La OIT también presta asistencia a los gobiernos en la evaluación de sus políticas, centrando la atención especialmente en la eficacia de las medidas adoptadas para prevenir abusos en la contratación y luchar contra la discriminación de los trabajadores extranjeros. UN وتساعد المنظمة الحكومات أيضا في تقييم سياساتها وتركز بصفة خاصة على فعالية التدابير المتخذة لمنع سوء المعاملة في التعيين ومكافحة التمييز ضد العمال الأجانب.
    A este respecto, el Comité celebra asimismo el establecimiento de un plan nacional de acción para promover la igualdad de trato y la diversidad y luchar contra la discriminación, como medida complementaria de la Declaración y el Programa de Acción de Durban. UN كما أنها تحيط علماً، في هذا الصدد، مع التقدير بوضع خطة عملٍ وطنية لتعزيز المساواة في المعاملة والتنوع ومكافحة التمييز العنصري كمتابعة لإعلان وبرنامج عمل ديربان.
    El objetivo de esta ley es promover la igualdad de derechos entre los estudiantes y los solicitantes de admisión y luchar contra la discriminación por motivos de género, etnia, religión o creencias, orientación sexual y discapacidad. UN ويرمي هذا القانون إلى تعزيز المساواة في الحقوق فيما بين الطلاب وملتمسي التسجيل في الجامعات ومكافحة التمييز على أساس نوع الجنس والإثنية والدين أو المعتقد والميول الجنسية والإعاقة.
    El objetivo de esta ley es promover la igualdad de derechos de los estudiantes en la enseñanza superior y luchar contra la discriminación por motivos, entre otros, de etnia, religión u otras creencias. UN ويهدف القانون إلى دعم المساواة بين طلاب التعليم العالي في الحقوق ومكافحة التمييز على أسس من بينها الإثنية والدين أو المعتقد.
    No obstante, también habría que tratar de potenciar el papel del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial, como órgano de tratados fundamental de las Naciones Unidas para promover y proteger la igualdad racial y luchar contra la discriminación racial. UN ومع ذلك، ينبغي إيلاء اهتمام خاص إلى النهوض بدور لجنة القضاء على التمييز العنصري، بوصفها هيئة معاهدة رئيسية للأمم المتحدة، من أجل تعزيز وحماية المساواة بين الأعراق ومكافحة التمييز العنصري.
    Preguntó cómo tenía previsto el Senegal resolver el hacinamiento en los centros de detención y en las cárceles y luchar contra la discriminación de la mujer, especialmente en lo relativo a la mutilación genital femenina y la violencia doméstica. UN واستفسرت عن الكيفية التي تعتزم بها السنغال معالجة الاحتجاز وتكدس السجون ومكافحة التمييز ضد المرأة، بما في ذلك تشويه الأعضاء التناسلية للإناث والعنف العائلي.
    117. El Gobierno de Australia tiene la firme voluntad de aumentar la inclusión social y luchar contra la discriminación y la intolerancia hacia los musulmanes del país. UN 117- والحكومة الأسترالية ملتزمة بتعزيز الاندماج الاجتماعي ومكافحة التمييز وعدم التسامح إزاء المسلمين في أستراليا.
    40. Italia señaló que Grecia había adoptado políticas y medidas legislativas para promover la igualdad de género y luchar contra la discriminación de las mujeres. UN 40- وأشارت إيطاليا إلى أن اليونان اعتمدت إجراءات تشريعية وسياسات لتعزيز المساواة بين الجنسين ومكافحة التمييز ضد المرأة.
    El Comité encomia los esfuerzos realizados por el Estado parte para promover el empoderamiento de la mujer y luchar contra la discriminación basada en el sexo. UN 4 - تعرب اللجنة عن تقديرها للجهود التي بذلتها الدولة الطرف من أجل تمكين المرأة ومكافحة التمييز على أساس نوع الجنس.
    Los grupos nacionales y locales de la sociedad civil trabajan para ayudar a que las personas con discapacidad puedan ejercer sus derechos y luchar contra la discriminación. UN وتعمل جماعات المجتمع المدني الوطنية والمحلية على مساعدة الأشخاص ذوي الإعاقة من أجل إعمال حقوقهم ومحاربة التمييز.
    80. México aplaudió las medidas para proteger los derechos de los niños de la calle y luchar contra la discriminación y la violencia contra la mujer. UN 80- وأشادت المكسيك بالتدابير المتخذة لحماية حقوق أطفال الشوارع ولمكافحة التمييز والعنف ضد المرأة.
    No obstante, Turquía elogió los esfuerzos realizados para poner fin a la impunidad y luchar contra la discriminación racial y la xenofobia, así como la continua depuración y capacitación de todo el personal que integraba las fuerzas del orden y de la seguridad nacional Turquía formuló recomendaciones. UN بيد أن تركيا أشادت بالجهود المبذولة للقضاء على الإفلات من العقاب وبمكافحة التمييز العنصري وكره الأجانب وباستمرار فرز وتدريب جميع الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون وأفراد قوات الأمن الوطني. وقدّمت تركيا توصيات.
    El Estado parte debe considerar seriamente la posibilidad de promulgar una ley general sobre las minorías étnicas y luchar contra la discriminación por motivos de raza, color, ascendencia, u origen nacional o étnico. UN ٢٤٥ - على الدولة الطرف أن تنظر بجدية في سن قانون شامل بشأن اﻷقليات اﻹثنية وأن تكافح التمييز القائم على العرق أو اللون أو النسب أو المنشأ القومي أو اﻹثني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد