ويكيبيديا

    "y luego se" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ومن ثم
        
    • ثم يتم
        
    • ومن ثمّ
        
    • و بعد ذلك
        
    • وثم
        
    • و من ثم
        
    • ثم يجري
        
    • بعد تحليله
        
    • ثم بدأ
        
    • وتكسره
        
    • وبعد ذلك
        
    • في أعقاب ذلك
        
    • ثم لحساب
        
    • ثم نقل
        
    • وبعدها يذهبون
        
    A veces se secuestra a niños por períodos breves, a menudo en medio de un ataque sexual, y luego se los pone en libertad. UN ويجري أحيانا اختطاف الأطفال لفترات قصيرة من الزمن حيث يتم ذلك غالبا في سياق اعتداء جنسي ومن ثم يطلق سراحهم.
    y luego se la puede cortar y coser como de costumbre o se puede usar el material húmedo para modelarlo en forma tridimensional. TED ومن ثم يمكننا إما أن نقطع ذلك ونخيطه تقليديا، أو يمكن أن نستخدم المادة المبتلة لتشكيلها حول شكل ثلاثي الأبعاد.
    Se extrae el cerebro del cráneo y luego se corta en rodajas de un cm. TED ثم يتم استخراج الدماغ من الجمجمة ، وتقطّع إلى شرائح بسمك 1 سنتيمتر.
    Perdió su trabajo, y luego se acostó con mi amiga y todo el tiempo me decía que me amaba. Open Subtitles لقد خسر عمله، ومن ثمّ خانني مع صديقتي بينما كان طوال تلك الفترة يخبرني أنّه يحبّني
    ¿Qué tal si los Votan lo secuestraron y luego se destruyeron la estación espacial para cubrir sus rastros? Open Subtitles ماذا لو كان إختطفه الفوتانز و بعد ذلك فجروا محطة الفضاء الدولية ليغطوا أثارهم ؟
    y luego se separa la proteína y se obtiene este film, mientras las proteínas se agrupan entre sí a medida que el agua se evapora. TED وثم تفصل البروتين لتحصل على هذا الفيلم، أثناء إيجاد البروتينات لبعضها البعض وهي تتبخر.
    ¿Podría ser su medicina un órgano que se crea fuera del cuerpo y luego se implanta en el mismo? TED هل يمكن أن تكون المعالجة عن طريق عضو صُنع خارج الجسم و من ثم زُرع داخله؟
    Una vez aprobado ese plan se comunicará a todo el personal y se ensayará a lo largo de 2005, y luego se revisará y actualizará periódicamente. UN وبعد الموافقة على الخطة، ستبلغ إلى كل الموظفين وتختبر خلال سنة 2005، ثم يجري استعراضها وتحديثها بانتظام.
    Ella sonríe, y luego se enamoran, y luego se casan, y luego ella cambia su nombre a Shauna Malwae-Wyatt. Open Subtitles تبتسم ومن ثم يقعان في الحب ومن ثم يتزوجان وبعدها تغير اسمها إلى شونا مولا وايت
    Significa que en verano van al norte, al Círculo Polar Ártico... y luego se desplazan al sur, cuando el clima se pone más frío. Open Subtitles وهو يقع في شمال الدائرة القطبية الشمالية بكثير في وقت الصيف, ومن ثم يتجه جنوباً مع زيادة البرد في الطقس
    y luego se suicidó, por lo que es claramente estable de mente. Open Subtitles ومن ثم قتل نفسه، لذلك فهو مستقر في التفكير بوضوح.
    Estas disposiciones formales se establecen a menudo en las transacciones de exportación cuando el trato es con clientes extranjeros y luego se deducen de los cálculos sobre el valor de exportación. UN وتبرم هذه الترتيبات الرسمية عادة في صفقات التصدير التي تتم مع عملاء أجانب ومن ثم تخصم من حسابات القيم التصديرية.
    Las armas, que iban en sacos (30 ó 40), se dejaron a cargo del custodio de armas a bordo del buque estadounidense y luego se entregaron a las autoridades del Yemen. UN وقد وضعت المعدات تحت تحفظ أمين الأسلحة على متن السفينة الأمريكية، ومن ثم سلمت إلى السلطات اليمنية.
    Se los llevó ante los principales oficiales nacionales de vigilancia y luego se los liberó. UN وقد أُخذوا إلى أقرب موقع يوجد فيه أفراد رصد وطنيون ومن ثم أطلق سراحهم.
    Después se devuelve el proyecto de ley al Gabinete para su aprobación, y luego se somete a debate en el Parlamento. UN ثم يتم إحالة مشروع القانون مرة أخرى إلى الحكومة للحصول على الموافقة، وبعدها إلى البرلمان لمناقشته.
    En muchos casos la mujer dedica su tiempo a trabajar sin remuneración en el hogar y no a aumentar sus posibilidades económicas y luego se queda sin medios para sostenerse. UN وفي كثير من الحالات تستثمر المرأة وقتها في أعمال أُسرية غير مدفوعة الأجر بدلاً من بناء إمكانية للكسب ثم يتم التخلي عنها دون وسيلة للدعم.
    Nuestra relación empezó siendo entre profesor y alumno, y luego se convirtió en mucho más. Open Subtitles عن كيف بدأنا أنت وأنا علاقتنا بدأت كعلاقة بين التلميذ والمعلّم، ومن ثمّ تطوّرت إلى شيء أكبر بكثير
    Primero los motines de Teseo y luego se cerraron las universidades durante años. Open Subtitles أولاً: أحداث شغب ثيسيوس و بعد ذلك إغلاق المدارس لعدة سنوات
    y luego se sumaron otros, y así se interesaron por el proyecto. TED وثم قام المزيد منهم في عمل ذلك. وأصبحوا أكثر اهتماماً في المشروع.
    El profesor pone en marcha el proceso y luego se pone de pie de nuevo con asombro y observa como el aprendizaje ocurre. TED المعلمة تخلق جو التعلم و من ثم تشاهد في اعجاب كيف يحدث التعلم.
    Los datos de los indicadores se reunirían a nivel nacional y luego se agruparían y vigilarían a nivel regional y mundial. UN ويمكن أن تجمع البيانات المتعلقة بالمؤشرات على المستوى الوطني ثم يجري تجميعها ورصدها على الصعيدين الإقليمي والعالمي.
    Se recogieron lombrices de tierra (principalmente Lumbricus terrestris, Lumbricus spp, Aporrectodea caliginosa, A. rosea y Allolobophora chlorrotic) de todos los sitios escogidos; se las privó de alimentos durante 24 horas para eliminar todo contenido en los intestinos, y luego se las analizó para detectar la presencia de las sustancias buscadas. UN وقد تم تجميع دود الأرض (primarily Lumbricus terrestris, Lumbricus spp, Aporrectodea caliginosa, A. rosea and Allolobophora chlorrotic) من جميع المواقع الميدانية وتم حجب التغذية عنها لمدة 24 ساعة لاستكشاف محتوى الأمعاء بعد تحليله لبحث وجود المواد المستهدفة.
    y luego se juntaba con la gente que conoció ahí. Open Subtitles ثم بدأ بقضاء الوقت مع أشخاص التقى بهم هناك.
    Evidencia científica que revele qué clase de dispositivo llevaba este tipo lo que causó que se endureciera, y luego se despedazara. Open Subtitles أدلة علمية تكشف الجهاز الذي كان يحمله هذا الرجل، والذي تسبب في تصلبه وتكسره.
    Las armas que exceden del inventario previsto se confiscan inmediatamente y luego se destruyen. UN وتصادر فورا اﻷسلحة التي تتجاوز قائمة المجرودات المتوقعة، وبعد ذلك يجري إتلافها.
    Los no alineados hicieron lo propio y luego se presentaron otras sugerencias. UN وعملت بلدان عدم الانحياز نفس الشيء وجاءت في أعقاب ذلك مقترحات أخرى.
    Los pagos efectuados por un Estado Miembro primero se acreditarán a su favor en el Fondo de Operaciones y luego se deducirán de las cantidades que adeude por concepto de cuotas, en el orden en que hayan sido asignadas al Estado Miembro. UN البند 3-5: تقيد مدفوعات الدولة العضو لحسابها في صندوق رأس المال المتداول أولا، ثم لحساب الاشتراكات المستحقة على أساس الاشتراك المقرر على الدول العضو.
    y luego se escondio debajo de un poco de basura. Open Subtitles ثم نقل جثتها إلى مزرعة بحوث الجثث ثم دفنها بالقمامة
    El Ejército de la Unión es derrotado en la batalla de Chickamauga... - ...y luego se van a beber. Open Subtitles جيش الاتحاد يحصد الهزيمة وبعدها يذهبون للشّرب

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد