ويكيبيديا

    "y lugares de culto" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وأماكن العبادة
        
    • ودور العبادة
        
    • وأماكن عبادتهم
        
    • والمواقع الدينية
        
    • أو أماكن العبادة
        
    Las minorías cristianas podían establecer sus propias escuelas y lugares de culto y podían elaborar y difundir libremente publicaciones religiosas. UN ويمكن للطوائف المسيحية أن تنشئ المدارس وأماكن العبادة الخاصة بها، كما أن لها الحرية في انتاج وتوزيع المنشورات الدينية.
    Sistemáticamente se destruyen, profanan y saquean sitios arqueológicos y lugares de culto. Los objetos religiosos se venden en el mercado negro internacional. UN فالمواقع اﻷثرية وأماكن العبادة تدَمر وتدنس وتُنهب بطريقة منهجية، والقطع الدينية تباع في السوق السوداء الدولية.
    La campaña de la OTAN ha causado la destrucción total o parcial de escuelas, hospitales y lugares de culto. UN وقد دمرت حملة الحلف المدارس والمستشفيات وأماكن العبادة أو ألحقت بها أضراراً جزئية.
    Destrucción o utilización ilegal de bienes culturales y lugares de culto UN تدمير الممتلكات الثقافية ودور العبادة أو استخدامها بشكل غير قانوني
    d) Destrucción de tumbas, sitios y mezquitas sagrados y lugares de culto en Iraq UN د - تدمير الأضرحة المقدسة والمواقع والمساجد ودور العبادة في العراق:
    En el informe se examinan los distintos actos de discriminación de que han sido víctimas personas de confesión musulmana o de origen árabe y se observa en especial el recrudecimiento de los ataques y agresiones contra esas personas, sus bienes y lugares de culto en diversas partes del mundo, en particular los Estados Unidos de América y Europa. UN ويتناول التقرير مختلف أعمال التمييز التي تمارس في حق الأشخاص المسلمين و/أو ذوي الأصل العربي، ويسجّل بخاصة تصاعد الهجمات والاعتداءات التي يتعرض لها هؤلاء الأشخاص وتتعرض لها ممتلكاتهم وأماكن عبادتهم في بقاع عديدة من العالم، لا سيما في الولايات المتحدة الأمريكية وأوروبا.
    En el futuro, esas personas necesitarán un permiso para ir a su trabajo, a visitar a sus amigos, o a los hospitales y lugares de culto de Jerusalén. UN وسيصبح هؤلاء الأشخاص في المستقبل بحاجة إلى الحصول على تصاريح للوصول إلى أماكن عملهم ولزيارة أصدقائهم وللوصول إلى المستشفيات والمواقع الدينية في القدس
    Monumentos culturales e históricos y lugares de culto UN المعالم الثقافية والتاريخية وأماكن العبادة
    El Relator Especial ha identificado situaciones persistentes de intolerancia religiosa, como la destrucción de símbolos religiosos y lugares de culto. UN وقد أشار المقرر الخاص إلى استمرار حدوث حالات من التعصب الديني، بما فيها تدمير الرموز الدينية وأماكن العبادة.
    Esas conductas se manifiestan en otros lugares en allanamientos de morada y profanación de cementerios y lugares de culto. UN وهي قد أفضت، بالإضافة إلى ذلك، إلى انتهاكات لحرمة المساكن وتدنيس للمدافن وأماكن العبادة.
    La comunidad tiene sus propios centros religiosos y lugares de culto. UN وللطائفة مراكزها الدينية وأماكن العبادة الخاصة بها.
    ii) Actividades religiosas y lugares de culto UN `٢` اﻷنشطة الدينية وأماكن العبادة
    7. Lamenta profundamente los ataques y atentados físicos contra empresas, centros culturales y lugares de culto de todas las religiones, en particular de los musulmanes, en muchas partes del mundo; UN 7- تشجب بشدة الهجمات والاعتداءات الجسدية على المنشآت التجارية والمراكز الثقافية وأماكن العبادة الخاصة بجميع الأديان، ولا سيما تلك الخاصة بالمسلمين، في أنحاء كثيرة من العالم؛
    7. Lamenta profundamente los ataques y atentados físicos contra empresas, centros culturales y lugares de culto de todas las religiones, en particular de los musulmanes, en muchas partes del mundo; UN 7- تشجب بشدة الهجمات والاعتداءات الجسدية على المنشآت التجارية والمراكز الثقافية وأماكن العبادة الخاصة بجميع الأديان، ولا سيما تلك الخاصة بالمسلمين، في أنحاء كثيرة من العالم؛
    9. Deplora profundamente los ataques y atentados físicos contra empresas, centros culturales y lugares de culto de todas las religiones; UN 9- تشجب بشدة الهجمات والاعتداءات المادية على المنشآت التجارية والمراكز الثقافية وأماكن العبادة الخاصة بجميع الأديان؛
    7. Ataques a bienes religiosos y lugares de culto 188 - 192 66 UN 7- الهجمات الموجهة ضد الممتلكات الدينية ودور العبادة 188-192 51
    7. Ataques a bienes religiosos y lugares de culto UN 7- الهجمات الموجهة ضد الممتلكات الدينية ودور العبادة
    33. El aumento de la islamofobia en los últimos años también ha estado caracterizado por violentos ataques contra mezquitas y lugares de culto. UN 33- كما أن تصاعد ظاهرة كراهية الإسلام في السنوات الماضية قد انطوى على اعتداءات عنيفة على المساجد ودور العبادة.
    5. La promoción del papel de las mezquitas y lugares de culto en la difusión de la cultura de los derechos humanos y el empleo de dichos lugares para clarificar derechos y obligaciones. UN 5 - تفعيل دور المساجد ودور العبادة في نشر ثقافة حقوق الإنسان، والاستفادة منها في توضيح الحقوق والواجبات.
    En el futuro, esas personas necesitarán un permiso para ir a su trabajo, a visitar a sus amigos, o ir a los hospitales y lugares de culto de Jerusalén. UN وسوف يصبح هؤلاء الأشخاص في المستقبل بحاجة إلى الحصول على تصاريح للوصول إلى أماكن عملهم ولزيارة أصدقائهم وللوصول إلى المستشفيات والمواقع الدينية في القدس.
    El Grupo de la OCI en Nueva York deplora profundamente todos los actos de violencia y agresión ideológica y física contra las personas en razón de su religión o creencias, y la incitación a cometerlos, así como los actos dirigidos contra los símbolos sagrados y lugares de culto de todas las religiones. UN إن مجموعة منظمة المؤتمر الإسلامي في نيويورك تستنكر بشدة جميع أعمال العنف والاعتداءات الإيديولوجية والمادية، ومظاهر التحريض عليها، الموجهة ضد الأشخاص على أساس دينهم أو عقيدتهم، كما تستنكر الأعمال التي تستهدف الرموز أو المواقع المقدسة أو أماكن العبادة الخاصة بجميع الأديان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد